Marc Andreessen: The real AI boom hasn’t even started yet
### 章节 1:历史性转折点:机构信任崩塌与地缘剧变 📝 **本节摘要**: > 本章作为访谈的开篇,Marc Andreessen 并没有从纯技术角度切入,而是首先构建了一个宏大的历史背景。他认为当下(2025-2026年)是其一生中最重要的历史时刻,其重要性甚至可比肩**1989年柏林墙倒塌...
Category: Podcasts📝 本节摘要:
本章作为访谈的开篇,Marc Andreessen 并没有从纯技术角度切入,而是首先构建了一个宏大的历史背景。他认为当下(2025-2026年)是其一生中最重要的历史时刻,其重要性甚至可比肩1989年柏林墙倒塌或二战结束。他指出了三大正在碰撞的“巨型趋势”:一是公众对传统机构(Legacy Institutions)的信任正在全面崩塌;二是全球对话与思想的“解放(Liberated)”(言论自由的爆发);三是世界范围内剧烈的地缘政治洗牌。这三者与AI技术的崛起同时发生,构成了我们所处的独特时代。
[原文] [Lenny]: How big of a deal is the moment in time that we are living through right now this is a very very historic time
[译文] [Lenny]: 我们现在所处的这个历史时刻究竟有多重要?这真的是一个非常、非常具有历史意义的时刻吗?
[原文] [Marc Andreessen]: I think 2025 was maybe the most interesting year in my entire career and and probably life and I think I would expect 2026 to exceed that
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为2025年可能是我整个职业生涯,甚至是我一生中最有趣的一年,而且我预计2026年会超越它。
[原文] [Lenny]: Wow that says a lot
[译文] [Lenny]: 哇,这评价真的很高。
[原文] [Marc Andreessen]: Yeah I've se I've seen some stuff So um it feels like two things are happening one is the the the trust that a lot of people have had in kind of what you describe as kind of legacy institutions around the world is I I think in kind of full scale collapse right now
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,我确实见证过一些大场面。所以我感觉现在有两件事正在发生。第一件事是,许多人过去对世界各地所谓的“传统机构(legacy institutions)”所持有的信任,我认为目前正在经历某种程度的全面崩塌。
[原文] [Marc Andreessen]: By the way there's a lot of data data to support that And so I think there's just there's there's like a lot of structures and orders and uh institutions that people have just relied on for a long time that have just proven to not be up for the up for the challenge-
[译文] [Marc Andreessen]: 顺便说一句,有大量数据支持这一观点。所以我认为,有许多人们长期以来所依赖的结构、秩序和机构,已经被证明无法应对当前的挑战。
[原文] [Marc Andreessen]: And then kind of corresponding with that is the national and global conversation have become like let's say liberated Um and so you know this sort of incredible revolution that we have in in kind of uh you know what I've described as freedom of speech freedom of thought um ability for people to openly discuss things that maybe they couldn't discuss even a few years ago you know is just dramatically expanded
[译文] [Marc Andreessen]: 然后与此相对应的是,国家和全球层面的对话已经变得——我们可以说是“被解放了”。正如你所知,我们在言论自由、思想自由方面正经历一场不可思议的革命,人们公开讨论那些哪怕在几年前都无法讨论的事情的能力,已经得到了戏剧性的扩展。
[原文] [Marc Andreessen]: And I think that's that's now on on a one-way train for just a much broader range of discourse
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为这已经登上一列驶向更广泛话语空间的单向列车(不可逆转)。
[原文] [Marc Andreessen]: And then you know there's also just these like incredibly massive geopolitical shifts that are happening And obviously the the US is changing a lot Europe is changing a lot China is changing a lot Latin America by the way is changing a lot very dramatic you know events playing out down there right now you know kind of all over the world Like I think a lot of assumptions are being pulled out in the into the daylight and and re-examined-
[译文] [Marc Andreessen]: 此外,还有那些令人难以置信的巨大地缘政治变动正在发生。显然,美国在发生巨变,欧洲在发生巨变,中国在发生巨变,顺便提一下,拉丁美洲也在发生巨变——那里正上演着非常戏剧性的事件。可以说这种变化遍布全球。我认为许多旧有的假设正被拉到阳光下重新审视。
[原文] [Marc Andreessen]: And and then it's kind of the fact that all these things are happening at the same time right and so you've got all of these countries and industries you know where things are kind of increasingly upheaval but you have AI is this kind of new technology that's going to really affect things And then you've got you know people you know citizens being able to fully participate uh and being able to argue things out
[译文] [Marc Andreessen]: 然后事实是,所有这些事情都在同一时间发生,对吧?所以你看到所有这些国家和行业都在经历日益加剧的动荡,但同时你又拥有了 AI 这种将真正影响万物的新技术。再加上,你知道,公众——即公民们——能够充分参与其中,并能够把事情辩论清楚。
[原文] [Marc Andreessen]: So it's it's kind of like those three kind of big mega things are kind of all colliding um at the same time And I I think we're probably just the very beginning of all three of those
[译文] [Marc Andreessen]: 所以这就好像是这三件“巨型事物(mega things)”在同一时间发生了碰撞。而且我认为我们可能仅仅处于这三者发展的最开端。
[原文] [Marc Andreessen]: And those all feel like kind of you know historical you know moment shifts you know comparable in magnitude to maybe the fall of the Berlin Wall in 1989 you know maybe maybe the end of World War II Um you know kind of moments like that It certainly feels like that
[译文] [Marc Andreessen]: 这些感觉都像是那种历史性的时刻转变,其量级可能堪比1989年柏林墙倒塌,或者也许是第二次世界大战结束。你知道,就是那种级别的时刻。现在的感觉绝对是那样的。
[原文] [Lenny]: Good God what a time to be alive
[译文] [Lenny]: 天啊,活在这个时代真是太惊人了。
这是根据既定大纲为您整理的第2章内容。
本章我将访谈中关于AI技术本质的两个核心片段(分别位于访谈前段与中后段)进行了逻辑整合。Marc在此完成了对AI从“创造性玩具”到“推理引擎”的定义升级,并抛出了全片最精彩的隐喻——炼金术。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 深入剖析了 AI 的核心价值。他指出,我们已经超越了仅供娱乐的“ChatGPT 时刻”,进入了 AI 能够进行严谨推理(Reasoning)的新阶段,特别是在数学、编程和科学等拥有“可验证答案”的领域。
>
随后,Marc 使用了一个极具诗意的隐喻:他将 AI 比作牛顿等早期科学家梦寐以求的“贤者之石(Philosopher's Stone)”。正如炼金术试图将普通的铅转化为黄金,AI 实现了将地球上最常见的物质——沙子(硅芯片),转化为宇宙中最稀缺的资源——思想(Thought)。这是人类历史上真正的炼金术时刻。
[原文] [Lenny]: In terms of the AI piece which is where a lot of people are trying to figure out what to do what do you think isn't being priced in yet in terms of the impact AI is going to have on say the world or just people listening
[译文] [Lenny]: 在 AI 这个领域,许多人正试图弄清楚该做什么。你认为就 AI 对世界或听众的影响而言,还有什么因素是目前尚未被“计入定价”(尚未被充分预估)的?
[原文] [Marc Andreessen]: the I think at I think at this point I think it's pretty clear with it with you know our technology hats on that like this stuff is really working now right and so there there was this you know kind of you know when when there was a chat GPD moment you know three years ago it was only by the way only three years ago right um was the chat GPD moment and and the big question was all right this this is like incredibly fun and creative and like we have machines now that can compose Shakespeare and silence and rap lyrics and like you know this is amazing but then there was there you know there's this big question like can you can you harness this technology for reasoning um and for you know problem solving in domains that like really matter you know medicine and science and and and law and so forth um and and you know it turns out the answer to that is yes right
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为在这一点上,戴上我们的技术帽子来看,很明显这东西现在真的起作用了。你知道,三年前——顺便说一句,才短短三年前——也就是 ChatGPT 诞生的时刻,当时最大的问题是:好吧,这东西非常有趣且富有创造力,我们的机器现在可以创作莎士比亚风格的作品、写静默剧、写说唱歌词,这很神奇。但随后出现了一个大问题:你能不能驾驭这项技术来进行推理(reasoning)?能不能用它在那些真正重要的领域——比如医学、科学、法律等——解决问题?事实证明,答案是肯定的。
[原文] [Marc Andreessen]: um and you know the the last 12 months and especially the last even just the last three months have really proven that like AI can really do like you know you're seeing it all now you know you can actually you know AI is now developing new math theorems um you know there you know over the holiday break you know there's sort of the what it feels like the AI coding thing you know really hit critical mass uh and the world's best you the world's best programmers right including like Lisbald's you know for for the first time over the holiday break basically said yeah AI is now coding better than we can and so that you know that's that's incredibly incredibly powerful and I think we we all you know kind of I think assume that AI now is going to get really good at reasoning um in in any domain do in which there are verifiable answers and so that that you know that's going to include like many very important domains
[译文] [Marc Andreessen]: 过去12个月,特别是最近这3个月,真正证明了 AI 确实能做到这一点。你现在已经看到了,AI 正在推导新的数学定理。在假期期间,AI 编程似乎达到了临界质量,世界上最好的程序员们——包括像 Lisbald 这样的人——在假期里第一次表示:“是的,AI 现在写的代码比我们还好。”这是难以置信的强大。我认为我们现在都假定,AI 将在任何拥有“可验证答案(verifiable answers)”的领域变得非常擅长推理,而这将涵盖许多非常重要的领域。
(...对话转向关于技术本质的深层隐喻...)
[原文] [Lenny]: What is that quote about give me a lever and I'll move the world
[译文] [Lenny]: 那句关于“给我一个支点,我就能撬动地球”的名言是怎么说的来着?
[原文] [Marc Andreessen]: And I'll move the world Yeah that's exactly right Well so it's actually funny you mentioned that So the the um the uh the the early kind of scientists including like Isaac Newton were super obsessed with with you know this concept of alchemy right it's like you know they you know they you know they developed like you know Newton he's like developed Newtonian physics and he developed like calculus and all these things but the thing he was really obsessed with was alchemy which was the thing he could never get to work right and and and alchemy was the transmutation of lead into gold which meant the transmutation of something that was very common which was lead into something that was very rare and valuable which was gold
[译文] [Marc Andreessen]: “我就能撬动地球”,是的,完全正确。你提到这个很有趣。早期的科学家,包括艾萨克·牛顿,都超级痴迷于炼金术(alchemy)的概念。你知道,牛顿创立了牛顿物理学,发明了微积分以及所有这些东西,但他真正痴迷的其实是炼金术——那恰恰是他从未成功过的东西。炼金术是指将铅变成黄金,也就是将某种非常常见的东西(铅)转化为某种非常稀有且珍贵的东西(黄金)。
[原文] [Marc Andreessen]: And you know they there was this the he spent you know decades trying to figure out this thing called the philosopher stone which would be basically the the machine or the process that would would be able to transmute the rare you know the common thing into the rare thing led into gold and he never figured it out and you know it's incredibly frustrating nobody ever figured that out and now we literally with AI have a technology that transfers sand into thought just blew my mind right the the most common thing in the world which is sand converted into the most rare thing in the world which is Right
[译文] [Marc Andreessen]: 他花了数十年试图找出所谓的“贤者之石(philosopher stone)”,也就是那种能够将常见之物转化为稀有之物(点石成金)的机器或过程。但他从未解开这个谜题,这令人无比沮丧,从来没有人成功过。而现在,有了 AI,我们字面上真正拥有了一种将沙子转化为思想的技术——这简直让我震撼——将世界上最常见的东西(沙子/硅),转化为了世界上最稀缺的东西(思想/智慧)。
[原文] [Marc Andreessen]: And and so AI is it is it is the philosopher stone Like it it is that it it actually is that and it's just this incredibly powerful tool
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,AI 就是贤者之石。它就是那个东西,它确实就是那个东西,它是一个极其强大的工具。
这是根据您的要求整理的第3章内容。
本章的核心在于 Marc 对宏观经济背景的深刻洞察。他挑战了大众对“技术飞速进步”的感知,指出我们实际上处于长期的停滞中,并提出了一个反直觉的论点:AI 不是来抢饭碗的,而是来拯救一个即将因人口崩溃而萎缩的经济体。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 提出了两个关键的宏观背景,以此反驳 AI 威胁论。
>
首先,他指出尽管我们感觉技术日新月异,但在经济学衡量标准——生产力增长(Productivity Growth)方面,过去50年其实处于严重的停滞期,创新速度远不及1870年至1940年。
>
其次,全球正面临严重的人口结构崩溃(Demographic Collapse),人类繁殖率急剧下降。Marc 认为,AI 的出现是一种“奇迹般的时间巧合”:在一个人口减少、技术停滞的世界里,我们需要 AI 来填补劳动力缺口,维持经济增长,否则我们将面临经济萎缩的恐慌。
[原文] [Marc Andreessen]: Um I think the thing that is not well understood I I think a lot of people have a I think you know a lot of people in the industry have kind of what I would describe as this one-dimensional thing which is okay as a result of the technology not working AI just kind of sweeps sweeps the world and changes everything And I think that's that's kind of the wrong that's kind of the wrong frame I think it's based on an incomplete understanding of of the world that we live in or the world that we've been living in for the last you know 80 years and I would call out two things in particular
[译文] [Marc Andreessen]: 嗯,我认为有一件事没有被大家充分理解。我认为很多人,尤其是行业内的很多人,持有某种我称之为“一维”的观点,即认为 AI 会横扫世界并改变一切。我认为这是一种错误的框架。这种观点是基于对我们所处的世界,或者说我们过去80年来所生活的世界的片面理解。我想特别指出两点。
[原文] [Marc Andreessen]: So one is it has I think it's felt to us like in the US and the west for the last you know whatever 30 years or 50 years it's felt like we've been in a time of great technological change but actually if you look for actually evidence of that like in stat in statistical evidence of that analytical evidence of that like you basically can't find it
[译文] [Marc Andreessen]: 第一点是,在美国和西方国家,过去30年或50年里,我们感觉自己处于一个技术发生巨大变革的时代。但实际上,如果你去寻找证据——比如统计学证据或分析性证据——你会发现基本上找不到这种变革的踪迹。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and in particular um economists have a way of measuring the rate of technological change in the economy that is productivity growth which which we could talk about what that means but basically it's it's a it's sort of the mathematical expression of the impact of technology uh on the economy and productivity growth for the last 50 years has actually been very low not very high so we all feel like it's been very high there's been lots of technological change what's actually happening is it's it's been very low
[译文] [Marc Andreessen]: 具体来说,经济学家有一种衡量经济中技术变革速度的方法,那就是生产力增长(productivity growth)。我们可以讨论它的具体含义,但基本上,它是技术对经济影响的一种数学表达。过去50年的生产力增长实际上非常低,而不是很高。所以虽然我们都感觉增长很高、技术变革很多,但实际发生的情况是,增长率非常低。
[原文] [Marc Andreessen]: and in fact the pace of productivity growth like in the US is is running at like a half of what it in my lifetime in our lifetimes it's been running at about a half the pace um that it ran in um between 1940 and 1970 And it's been running at about a third the pace that it ran between about 1870 to about 1940 And so statistically in the US in the west technology progress in the economy technology impact the economy has actually slowed way down
[译文] [Marc Andreessen]: 事实上,美国目前的生产力增长速度大约只有1940年到1970年间的一半。而与1870年到1940年这段时期相比,现在的速度大约只有那时的三分之一。因此,从统计数据来看,在美国和西方,经济中的技术进步——或者说技术对经济的影响——实际上已经大幅放缓。
[原文] [Marc Andreessen]: And so we you know the AI thing is is going to hit but it's hitting an environment in which we we have actually had almost no technological progress in the actual economy for a very long time So we could talk about that
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,AI 浪潮即将袭来,但它所冲击的是这样一个环境:我们在实体经济中实际上已经有很长一段时间几乎没有技术进步了。这是我们可以深入探讨的一点。
[原文] [Marc Andreessen]: And then there's this other like just incredible thing that's happening which is the the you know s the de demographic collapse right it's sort of a western phenomenon an increasingly global phenomenon which is you know the rate of reproduction of the human species is is in rapid decline
[译文] [Marc Andreessen]: 然后还有另一件简直令人难以置信的事情正在发生,那就是人口结构崩溃(demographic collapse)。这原本是某种西方现象,但正日益成为全球现象,即人类物种的繁殖率正在急剧下降。
[原文] [Marc Andreessen]: And you know there are many countries you know including the US where you know the rate of reproduction is you know under two you know meaning meaning that you know many many countries around the world by the way including China which is a really big deal are actually going to depopulate over the next century
[译文] [Marc Andreessen]: 你知道,许多国家——包括美国——的繁殖率都低于2。这意味着世界上许多国家——顺便说一句,包括中国,这是件大事——在下个世纪实际上将面临人口减少(depopulate)。
[原文] [Marc Andreessen]: um and so you have this kind of precondition that says there's actually been very little techn technological progress happening in the world um and the world is going to depopulate um and so AI is going to enter the world a world in which those two things are true and I think it's inc this is incredibly important because we actually need AI to work in order to get productivity growth up which is what we need to get economic growth up
[译文] [Marc Andreessen]: 所以你面临这样一个前提条件:世界上实际上几乎没有发生什么技术进步,而且世界人口即将减少。AI 正是进入了这样一个这两点均为事实的世界。我认为这极其重要,因为我们实际上需要 AI 发挥作用,才能提升生产力增长,进而提升经济增长。
[原文] [Marc Andreessen]: And we actually need AI to work because we're going to need you know we're going to need machines to do all the jobs that we're not going to have people to do because we're we're literally going to depopulate we're going to depopulate the planet over the next hundred years
[译文] [Marc Andreessen]: 我们确实需要 AI 奏效,因为我们需要机器去完成那些我们将没有足够人力去完成的工作,因为我们在未来一百年里真的会面临人口减少,这个星球的人口将会减少。
[原文] [Marc Andreessen]: And so I I think the interplay of these factors is is going to be much more interesting and and frankly more more more complex than a lot of people have been thinking
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我认为这些因素之间的相互作用将会比许多人想象的要有趣得多,坦率地说,也复杂得多。
本章聚焦于个体在AI时代的生存策略与教育方向。Marc Andreessen 结合自身的育儿经验(家庭教育),提出了一个核心概念——“超级赋能个体(Super-empowered Individual)”。他认为 AI 不仅仅是让普通人变得优秀,更关键的是能让原本优秀的人通过杠杆效应变得“惊人地伟大”。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 分享了他对下一代教育的独特见解(他有一个10岁的孩子正在接受家庭教育)。他指出 AI 对个体的影响主要体现在两个层面:一是将“擅长”的人提升为“非常擅长”(提高平均水平);二是让顶尖人才进化为“超级赋能个体”。
>
他以程序员为例,指出顶级开发者利用 AI 后,效率不是提升2倍,而是提升了10倍。因此,教育的核心目标不应是恐惧被替代,而是培养孩子在特定领域深入钻研,并利用 AI 这一杠杆成为该领域“惊人伟大(Spectacularly Great)”的超级个体。
[原文] [Lenny]: I'm going to follow this thread about kids I know you have a kid and one of my most my favorite lenses into how people think and what they value is what they're teaching their kids what they're steering their kids towards Are there specific skills or I don't even careers that you're steering your kid towards
[译文] [Lenny]: 我想顺着孩子这个话题继续聊聊。我知道你有一个孩子,而要了解人们如何思考以及他们看重什么,我最喜欢的视角之一就是看他们教给孩子什么,或者引导孩子往哪个方向发展。有没有什么具体的技能,或者甚至职业,是你正在引导你的孩子去接触的?
[原文] [Marc Andreessen]: the way I think about this and you know yeah we we have a 10-year-old and so you know we and we actually homeschool and so we we we think a lot about this
[译文] [Marc Andreessen]: 我是这样思考这个问题的。是的,我们有一个10岁的孩子,而且我们实际上是让他接受家庭教育(homeschool),所以我们对这个问题思考了很多。
[原文] [Marc Andreessen]: Um so I think the way to think about the impact of AI on on people on specifically people as individuals I think it's it's it's actually you know a lot of people just focus on kind of this you know this kind of very I would say straightforward and or overly simplistic view of just literally job gains you know job losses which we could talk about but there's two specific things at the level of like an individual person and individual kid
[译文] [Marc Andreessen]: 關於 AI 对人、特别是对个体的影响,我认为很多人的关注点往往局限于那种非常直白、或者说过于简化的视角,也就是单纯的工作岗位增减,这一点我们可以稍后讨论。但在个体层面,甚至具体到某个孩子身上,有两件特定的事情正在发生。
[原文] [Marc Andreessen]: so I think it's pretty clear that AI is going to take people who are good at doing things and it's going to make them very good at doing things right and so It's going to be a tool that's going to sort of raise the average kind of across the board
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为很明显,AI 会让那些原本“擅长”做事的人变得“非常擅长”。所以,它将成为一种在整体层面上提升平均水平的工具。
[原文] [Marc Andreessen]: And you know look you see that playing out already You know anybody who's in a position where they need to you know write something or design something or write code or whatever if they're if they're pretty good at it today they use they use AI and all of a sudden they're very good at it And so there there's sort of that aspect to it,
[译文] [Marc Andreessen]: 这种现象已经开始显现了。任何需要在工作中写作、设计或写代码的人,如果他们今天做得还不错,一旦使用 AI,突然之间他们就会变得非常出色。这是其中一个方面。
[原文] [Marc Andreessen]: But then there's this other thing that's happening which we're also starting to see and we're really seeing it particularly in coding right now Um where the really great people are becoming like spectacularly great right um and so you just you kind of use it use the term you think about like the supermpowered individual right
[译文] [Marc Andreessen]: 但还有另一件事正在发生,我们也开始看到了,特别是在编程领域表现得尤为明显——那就是那些真正优秀的人正在变得“惊人地伟大(spectacularly great)”。所以你可以用一个词来形容,就是“超级赋能的个体(super-empowered individual)”。
[原文] [Marc Andreessen]: so the individual who is like really good um at coding or really good at making movies or really good at making songs or really good at designing you know making art or whatever whatever those things are or or you know or podcasting or you know hopefully venture capital you know if if you're very good at it and you can really harness AI you can become spectacularly great uh and like super productive right
[译文] [Marc Andreessen]: 也就是那些在编程、制作电影、创作歌曲、设计艺术,或者任何领域——比如播客,甚至希望包括风险投资——已经非常出色的人。如果你非常擅长某件事,并且能真正驾驭 AI,你就能变得惊人地伟大,并且拥有超级高效的生产力。
[原文] [Marc Andreessen]: you know the the really really good coders are experiencing this right you know my friends who are really good coders are like "Oh my god all of a sudden I'm not twice as good as I used to be I'm like 10 times as good as I used to be."
[译文] [Marc Andreessen]:那些真正优秀的程序员正在经历这一切。我那些很厉害的程序员朋友们会说:“天啊,突然之间我不只是比以前强了两倍,我是比以前强了10倍。”
[原文] [Marc Andreessen]: And so I think at the at the unit of like n equals one of like an individual kid I think the question is kind of how do you get them in a position where they're kind of this kind of supermpowered individual such that they're going to be really kind of deep in whatever it is they're going to do but they're going to they're going to be deep in a way that's going to let them fully use the power of AI to be not just great but to be like spectacularly great
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我认为,对于像单个孩子这样的个体(n=1 的单位),问题在于:你如何让他们处于这样一个位置,使他们成为这种“超级赋能的个体”?这意味着他们需要在自己从事的领域钻研得非常深,但这种深度必须能让他们充分利用 AI 的力量,从而不只是变得优秀,而是变得惊人地伟大。
本章探讨了在被规则束缚的现代社会中,如何培养真正的“主观能动性(Agency)”。Marc 借用“Live Player(活跃玩家)”的概念,指出大多数教育系统都在训练孩子顺从规则,而真正的机会属于那些敢于打破常规、主动承担责任的人。他还分享了一句经典的育儿格言,并最终将 AI 定义为这些“活跃玩家”撬动世界的杠杆。
📝 本节摘要:
在本章中,对话转向了一个热门词汇——“主观能动性(Agency)”。Marc 解释说,这不仅仅是“做某事”,而是成为历史进程中的“活跃玩家(Live Player)”,即主动发起事件而非被动接受。
>
他犀利地指出,现代社会和学校教育的默认设置是训练人们“遵守规则”,一旦有人打破规则,周围人就会感到恐慌。针对育儿,他分享了与10岁儿子的对话,提出了“欲为帅,先为卒(in order to lead, you must first learn to obey)”的辩证观点:结构与纪律是必要的,但最终目标是培养能够掌控局面、建立新事物的领导者。AI 则是赋予这些具有主观能动性的孩子以“撬动世界”的终极杠杆。
[原文] [Lenny]: So what I heard there is essentially agency this word that we see on Twitter all the time is building uh agency them not waiting for someone to tell them what to do figuring out what to do
[译文] [Lenny]: 所以我从中听到的是本质上的“主观能动性(agency)”。这个词我们在推特上经常看到,就是建立某种能动性——让他们不要等着别人告诉他们做什么,而是自己去弄清楚该做什么。
[原文] [Marc Andreessen]: Yeah Yeah So this this this thing with this this term agency that's become very very um you know very popular um certainly California for the last couple years It's really interesting because it's it's I had a lot of trouble with this early on because I'm like agency What are they talking about and what what they're kind of talking about is like you know initiative you know um you know willingness to you know you could just do things
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,是的。关于“主观能动性”这个词,过去几年在加利福尼亚确实变得非常、非常流行。这很有趣,因为起初我也很困惑,我想:“主观能动性?他们在说什么?”后来我明白,他们指的其实是进取心(initiative),也就是那种“你可以直接去把事情做了”的意愿。
[原文] [Marc Andreessen]: Um you know uh what is it uh the the demo bird has the great term live player Um you know you you you can be like a primary participant in events And at first I was like well yeah like that's kind of obvious right like of course and and then I'm like oh actually it's not so obvious anymore because kind of your your point I think so much of our society is based on like there are all these rules and everybody gets taught kind of by default you're supposed to follow all these rules right and then everybody if you like break the rules like everybody gets freaked out it's like oh my god he broke the rules,
[译文] [Marc Andreessen]: 你知道,有个很棒的术语叫“活跃玩家(live player)”(注:此处原文"demo bird"疑为口误,应指提出该概念的学者 Samo Burja)。意思是你能够成为事件的主要参与者。起初我觉得:“嗯,这不是很明显吗?当然要这样。”但后来我意识到:“哦,实际上这一点也不明显。”因为正如你所说,我们社会的很大一部分基础是建立在各种规则之上的。每个人在默认情况下都被教导要遵守所有这些规则,对吧?然后一旦有人打破规则,大家就会吓坏了,惊呼:“天啊,他打破了规则!”
[原文] [Marc Andreessen]: and so like we we we have somehow worked our our way our way kind of you know I don't know psychologically sociologically you know kind of into a state in which I guess the natural assumption for a lot of people is you know the thing that you for example you want to train kids to do is like follow all the rules Um and you know you could argue that kind of you know for example the you know the school system the K through2 school system or whatever has gotten kind of more and more focused on that over time
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我们不知何故——无论是心理上还是社会学上——已经进入了一种状态,我认为很多人的自然假设是,你教育孩子的目的就是让他们遵守所有规则。你可以争辩说,比如 K-12 学校系统(幼儿园到高中),随着时间的推移,已经变得越来越侧重于这一点。
[原文] [Marc Andreessen]: And it's like yeah it's like no you you should actually and again especially at unit unit n equals one like of your kid It's like and look there's there's something to be had We I just had this conversation my 10-year-old last night actually I I I rolled out uh uh the concept of uh you know in order to lead you must first learn to obey right in order to you know issue orders you must learn how to follow orders and you know you kind of try to keep keep him with some level of structure in his life and not just and not just pure agency,
[译文] [Marc Andreessen]: 其实不该这样。特别是对于你自己的孩子(n=1 的个体)来说。当然,这里面也有可取之处。实际上,昨晚我刚和我10岁的孩子谈过这个。我抛出了这样一个概念:“欲为帅,先为卒(in order to lead, you must first learn to obey)”,对吧?为了发号施令,你必须先学会如何服从命令。你知道,你得试图让他的生活保持某种程度的结构,而不是只有纯粹的放任自流(agency)。
[原文] [Marc Andreessen]: but yeah I mean and so look you know some rules are important and so forth but yeah no look there there is like a huge b there's just a huge premium in life on being somebody who is able to like fully take responsibility for things fully take charge run an organization lead a project create something new um and you know maybe yeah that that has been maybe a little bit diminished in our culture over the last 30 years
[译文] [Marc Andreessen]: 但是,虽然有些规则很重要,但在生活中,如果你能成为那种完全承担责任、完全掌控局面、运营一个组织、领导一个项目或创造新事物的人,你将获得巨大的溢价(huge premium)。而在过去的30年里,这种品质在我们的文化中可能稍微有些被削弱了。
[原文] [Marc Andreessen]: it you know it's it's healthy you know that that you know that that there's now a term for that that that is coming back back into vogue and then and then and again that's how I view AI for kids is like okay AI should be the ultimate letter on the world for a kid with agency to be able to say okay I can actually be a primary contributor right whether that's I can be a primary contributor in everything from you know developing new areas of physics to writing code to being an artist uh you know to writing you know to writing novels like you know whatever that thing is I I can fully participate in the world I can really change things,
[译文] [Marc Andreessen]: 这种概念现在重新流行起来并拥有了一个专有名词(agency),这是很健康的。这也正是我看待 AI 对孩子意义的角度:AI 应该是那些拥有主观能动性的孩子在这个世界上所拥有的终极杠杆(ultimate lever)(注:原文口误为 letter)。让他们能够说:“好吧,我实际上可以成为一个主要的贡献者。”无论是开发物理学的新领域,还是写代码、当艺术家,或者是写小说——无论是什么事情。意味着“我可以充分参与到这个世界中,我真的可以改变事物。”
本章探讨了如何利用AI解决教育领域最古老的难题:如何将贵族式的精英教育大众化。Marc 引用了著名的教育学研究,论证了AI导师将如何让普通孩子获得超越传统学校系统的顶尖学术表现。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 区分了“国家层面”的大众教育与“n=1”的个体教育。他指出,历史上的贵族(如亚历山大大帝)都依赖一对一导师,而科学研究也证实了“布鲁姆 2 Sigma 效应(Bloom 2 Sigma Effect)”——即一对一辅导能将学生的表现提高两个标准差,使普通学生(50%分位)跃升至顶尖水平(99%分位)。
>
过去,这种教育因成本过高仅限于富豪阶层,但 AI 的出现使得这种能够提供无限耐心、即时反馈和定制化教学的“苏格拉底式辅导”在经济上变得可行。Marc 建议家长采取“学校+AI辅导”的混合模式,并提到了 Alpha School 作为这种新理念的先行者。
[原文] [Marc Andreessen]: this is the challenge and again this this kind of goes to how you're you know kind of your original question which is education there's two completely different ways to talk about think about education The way that's usually thought about and talked about is kind of at the level of like a nation right so so you know it's like a national level issue or maybe a state level issue in the US which is basically like how do you educate all the kids and of course that's incredibly important And of course you're going to need like some level of large scale system like the you know the national K- through2 school system or something like that you know in order in order to do that
[译文] [Marc Andreessen]: 这就是挑战所在。这又回到了你最初关于教育的问题。实际上,谈论或思考教育有两种完全不同的方式。通常人们思考和谈论的方式是基于国家层面的,比如美国的国家级或州级议题,基本上就是“如何教育所有的孩子”。当然,这极其重要。当然,为了做到这一点,你需要某种大规模的系统,比如国家 K-12 学校系统之类的。
[原文] [Marc Andreessen]: Um but then there's this other question which is like at n equals 1 for an individual kid like what can you do with with an individual kid um and so I'll just give you kind of the ultimate you know kind of the ultimate answer to that question which is it's been known for centuries that the ideal way to teach a kid at the unit of n equals 1 by far the ideal way to do it is is with one-on-one tutoring Like if you just have an individual kid and the goal is to maximize an individual kid by far you get the best results with one-on-one tutoring
[译文] [Marc Andreessen]: 但还有另一个问题,那就是在“n=1”的层面,对于单个孩子,你能做什么?关于这个问题,我可以给你一个终极答案:几个世纪以来,人们都知道,教导单个孩子(n=1 单位)最理想的方式,哪怕是遥遥领先的理想方式,就是一对一辅导(one-on-one tutoring)。如果你只有一个孩子,而目标是最大化这个孩子的发展,那么一对一辅导能给你带来最好的结果,这是毫无疑问的。
[原文] [Marc Andreessen]: And and this is something that like every royal family knew in history It's something that every aristocratic class knew in history There's all these amazing examples Alexander the Great was tutored by Aristotle He took over the world right like you know many of the great kings and queens and you know royal families and aristocrats and so forth you know over the course of centuries Um you know kind of always had always had this approach
[译文] [Marc Andreessen]: 这是历史上每个皇室家族都知道的事情,是历史上每个贵族阶层都知道的事情。这里有许多惊人的例子,比如亚历山大大帝是由亚里士多德辅导的,后来他征服了世界,对吧?几个世纪以来,许多伟大的国王、王后、皇室成员和贵族等等,一直都采用这种方法。
[原文] [Marc Andreessen]: There's actually also statistical evidence um analytical evidence that this is correct Um there there's this you know massive question in the field of education which is how do you improve educational outcomes and basically it turns out it's just it's very hard to improve educational outcomes except there's one method that always does it which is called the it's called the bloom two sigma effect which is there's one method of education that routinely raises student outcomes by two standards of deviation and will take a kid from the 50th percentile to the 99th percentile and that's oneonone tutoring
[译文] [Marc Andreessen]: 实际上,也有统计学证据和分析性证据表明这是正确的。教育领域有一个巨大的问题,即“如何提高教育成果?”。基本上事实证明,要提高教育成果非常困难,只有一种方法总是有效,那就是所谓的“布鲁姆 2 Sigma 效应(Bloom 2 Sigma Effect)”。这种教育方法能常规性地将学生的成绩提高两个标准差,也就是说,它能将一个处于50%分位(中等水平)的孩子提升到99%分位(顶尖水平),这就是一对一辅导。
[原文] [Marc Andreessen]: right so again if you go back to like at n equals one you have a kid and a tutor and they're in this like you know very tight loop with each other you know where the kid is able to constantly kind of be on the leading edge of what they're capable of doing and they can they you know they they can move incredibly past and they get kind of correction in real time you get these better outcomes
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,如果你回到 n=1 的层面,当有一个孩子和一个导师,他们之间会形成一个非常紧密的反馈循环。孩子能够始终处于其能力范围的最前沿,他们可以进步得非常快,并且获得实时的纠正,从而获得更好的结果。
[原文] [Marc Andreessen]: But you know to your question like it's never been economically feasible for anybody other than the richest people in society to be able to provide one-on-one tutoring for kids AI provides the very real prospect of being able to do that right because obviously now right if you have a kid that's like super interested in something and they can talk to you know an LLM about it and they can ask an infinite number of questions and they can get instantaneous feedback
[译文] [Marc Andreessen]: 但回到你的问题,除了社会上最富有的人之外,为孩子提供一对一辅导在经济上从来都是不可行的。而 AI 提供了实现这一点的非常现实的前景。因为很明显,如果你现在有一个对某事超级感兴趣的孩子,他们可以和 LLM(大语言模型)讨论,他们可以问无数个问题,并获得即时的反馈。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and in fact you can even tell an LLM it's like you know teach me how to do the following And you can say you know wow that's like I don't quite understand what you're saying Like dumb it down for me a little bit Um okay now quiz me you know do I actually understand this like people can just do this today right
[译文] [Marc Andreessen]: 事实上,你甚至可以告诉 LLM:“教我怎么做这个。”然后你可以说:“哇,我不太明白你在说什么,请给我讲得通俗一点(dumb it down for me)。”或者说:“好了,现在考考我,看我是不是真的懂了。”人们今天就可以做到这些。
[原文] [Marc Andreessen]: um and so I I think there's this like massive opportunity for for parents you know in in many walks of life to be you know with with with a little bit of time and focus uh to be able to say okay you know my my kid's probably still going to go through a traditional education system but I'm going to augment this with AI tutoring
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我认为,对于各行各业的父母来说,这是一个巨大的机会。只需要一点点时间和专注,你就可以说:“好吧,我的孩子可能还是会接受传统的教育系统,但我将用 AI 辅导来作为补充(augment)。”
[原文] [Marc Andreessen]: Um and of course there you know and of course there's going to be tons of startups right and there already are that that are going to try to build on all the all the products and services for this Khan Academy you know on the nonprofit side has a big push to do this Um and so you know I think the the broad answer might be a hybrid approach with schools plus onetoone tutoring through AI
[译文] [Marc Andreessen]: 当然,将会有成吨的初创公司尝试为此构建产品和服务,实际上已经有了。非营利组织 Khan Academy(可汗学院)在这方面有很大的推动力。所以我认为,广义的答案可能是一种混合模式:学校教育加上通过 AI 进行的一对一辅导。
[原文] [Marc Andreessen]: Um there's also this great you may have heard there's this great school new private school system called Alpha um in which everything I just described is kind of the basis of their philosophy which is you know it's a combination of in-person schools and teachers but it's also you know heavily based on AI and AI tutoring And so I I think there's like a there is a magic formula in here um that I think is going to apply much more broadly
[译文] [Marc Andreessen]: 还有一个很棒的例子,你可能听说过,有一个叫 Alpha 的新私立学校系统。我刚才描述的一切基本上就是他们的哲学基础,即结合了线下的学校和老师,但也非常依赖 AI 和 AI 辅导。所以我认为这里面有一个神奇公式(magic formula),将会得到更广泛的应用。
本章是Marc Andreessen关于AI经济学最精彩的论述之一。他反驳了大众对“大规模失业”导致贫困的恐惧,提出了一个经典的经济学推论:生产力的大幅提升必然导致物价崩塌(通货紧缩)。在这个模型下,即便工作减少,生活成本的降低也将使社会整体变得更加富有,且让社会安全网(如全民基本收入)变得在经济上可行。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 描绘了一个看似“乌托邦”但基于基础经济学原理的未来场景。他指出,如果 AI 真的像大家预期的那样带来巨大的生产力增长(Productivity Growth),其数学上的必然结果是“更多产出,更少投入”。
>
这将导致商品和服务的价格大幅崩塌(Collapse),即价格通缩(Price Deflation)。当原本100美元的东西变成1美元时,这等同于所有人获得了巨大的加薪。此外,由于医疗、住房、教育等核心成本的降低,社会建立社会安全网(Social Safety Net)的成本也将大幅下降,从而避免人们陷入贫困。因此,AI 带来的不是贫穷,而是普遍的富裕。
[原文] [Marc Andreessen]: Uh you get to a much higher level of of of productivity growth You get to a much higher level of technological change corresponding to that you'll have a massive economic boom Uh you'll have a you know massive growth in the economy and then corresponding with that you'll have a collapse in prices
[译文] [Marc Andreessen]: 你将达到一个更高水平的生产力增长(productivity growth),与之相对应的是更高水平的技术变革。你将迎来巨大的经济繁荣,经济将大规模增长,而与此相对应的是,你将迎来价格的崩塌(collapse in prices)。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and so the price of goods and services that are that are that are sort of you know whatever you want to call it affected by or commoditized by AI the prices of those goods and services will collapse right there'll be price deflation and then as a consequence of price deflation everything that people are buying today gets a lot cheaper and that's the equivalent of a gigantic increase in wealth right across the society right
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,那些受 AI 影响或被 AI 商品化(commoditized)的商品和服务的价格将会崩塌,对吧?将会出现价格通缩(price deflation)。作为价格通缩的后果,人们今天购买的所有东西都会变得便宜得多,这等同于整个社会的财富实现了巨大的增长,。
[原文] [Marc Andreessen]: think it this way this is actually worth talking about because people I think get get kind of sideways on on this issue so if AI is going to transform the economy as much as the you know whatever or utopians or dystopians or whatever kind of think that it will The necessary economic calculation of what happens is massive massive productivity growth
[译文] [Marc Andreessen]: 这样想——这一点实际上很值得探讨,因为我认为人们在这个问题上有点想偏了。如果 AI 真要像那些乌托邦主义者或反乌托邦主义者所认为的那样彻底改变经济,那么必要的经济计算结果就是巨大、巨大的生产力增长。
[原文] [Marc Andreessen]: The consequence of massive productivity growth what that literally means mechanically is more output requiring less input right so you get more economic output for less input right so you're substituting in AI for human workers or whatever And as a consequence you get like this massive boom in output which with much lower input costs
[译文] [Marc Andreessen]: 大规模生产力增长的后果,从机制上讲,字面意思就是更多产出需要更少投入(more output requiring less input),对吧?你用更少的投入获得了更多的经济产出。比如你用 AI 替代了人类工人或其他什么。结果就是,你在投入成本大幅降低的情况下,获得了产出的大规模爆发。
[原文] [Marc Andreessen]: The result of that is you get lots of goods and services in all those affected sectors The result of those gluts is you get collapsing prices right the collapsing prices mean that the thing today that cost you $100 now cost you $10 and now cost you $1 That's the equivalent of giving everybody a giant raise right because now they have all this additional spending power
[译文] [Marc Andreessen]: 结果是,你在所有受影响的部门都会获得大量的商品和服务。这种过剩(gluts)的结果就是价格崩塌。价格崩塌意味着今天花你100美元的东西,将来只花你10美元,甚至1美元。这相当于给每个人都发了一笔巨额的加薪,因为他们现在拥有了所有这些额外的购买力,。
[原文] [Marc Andreessen]: And then by the way if you to the extent that you do have unemployment coming out the other side of that it's it's now much cheaper to provide the kind of social safety net to prevent people from being emiserated right because the prices of all the goods and services that like a welfare program has to pay from they're all collapsing right
[译文] [Marc Andreessen]: 顺便说一句,如果在这一过程的另一端确实出现了失业,那么现在提供某种社会安全网(social safety net)以防止人们陷入悲惨境地(emiserated)的成本也会变得便宜得多。因为像福利项目所需要支付的所有商品和服务的价格,都在崩塌。
[原文] [Marc Andreessen]: and so the price of healthcare collapses the price of housing collapses the price of education collapses the price of everything else collapses because this this this this incredible impact that AI is having
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,医疗价格崩塌,住房价格崩塌,教育价格崩塌,其他所有东西的价格都在崩塌,这都是因为 AI 带来的这种不可思议的影响。
[原文] [Marc Andreessen]: And so in this kind of utopian dystopian scenario that people have it's not there there's no scenario in which like everybody's just poor In fact it's it's quite the opposite which is everybody gets a lot richer because prices collapse and then it's actually much easier to pay for the social safety net for the people who you know for some reason can't find a job
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,在人们设想的那种“乌托邦/反乌托邦”场景中,并不存在一个“大家都变穷了”的剧本。事实上恰恰相反,大家都会变得更富裕,因为价格崩塌了。而且,为那些因某种原因找不到工作的人支付社会安全网的费用实际上也变得容易多了,。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and again everything I've just described by the way is like just a very straightforward extrapolation on very basic economics I'm not making any like bold predictions of what I just said This is just like a straightforward mechanical process that that that plays itself out if you have higher rates of productivity growth which are necessarily the results of higher grade rates of technological growth
[译文] [Marc Andreessen]: 再强调一下,顺便说一句,我刚才描述的一切都只是基于非常基础的经济学(basic economics)进行的非常直接的推演。我并不是在做什么大胆的预测。这只是一个直接的机械过程:如果你有更高的技术增长率,必然导致更高的生产力增长率,进而就会自然演变出这个结果。
本章回顾了科技界最著名的一场辩论——Marc Andreessen 与 Peter Thiel 关于“创新是否已死”的争论。Marc 在此做出了令人惊讶的坦承,他承认自己过去过于乐观,而 Peter Thiel 关于“比特(Bits)进步,原子(Atoms)停滞”的观点在很大程度上是正确的。
📝 本节摘要:
在本章中,Lenny 提到了 Marc 曾与 Peter Thiel 进行的一场著名辩论:Peter 认为技术进步已经停滞,而 Marc 曾坚持进步仍在继续。
>
令人惊讶的是,Marc 承认自己现在的观点已大幅转向 Peter 的立场。他引入了“比特(Bits)”与“原子(Atoms)”的核心区分:我们在数字世界(比特)取得了巨大进步,但在物理世界(原子)却停滞了50年。他指出,看看我们的城市、桥梁和基础设施,与1970年相比几乎没有变化。造成这种局面的原因并非技术瓶颈,而是繁文缛节(Red Tape)、监管以及各行各业的垄断联盟(Cartels)——以医疗行业为例,既得利益者为了保护工作岗位,正在阻碍 AI 等新技术的准入。
[原文] [Lenny]: You also you had this debate with Peter Teal that I came across where you were debating whether technologies stop progressing or if new technology will continue to emerge and you were arguing there is progress Progress will continue And he he was like "No I think we're done with cool technology." You were right
[译文] [Lenny]: 我还看到了你和 Peter Thiel 的一场辩论,你们在争论技术是否停止了进步,还是说新技术会继续涌现。当时你认为进步存在,进步将会继续。而他说:“不,我觉得我们在酷炫的技术方面已经到头了。”你是对的。
[原文] [Marc Andreessen]: So I should start by saying I've been wrong about tons of things but you know I buried those out back behind the shed Delete them from the internet
[译文] [Marc Andreessen]: 我得先声明,我对过很多事情都看走眼了,但我把那些错误都埋在后院的小棚子后面了,从互联网上删得干干净净。
[原文] [Marc Andreessen]: By by by the way I will say on the on the Peter one I I have come I've come much more around to Peter's point of view Um I would probably argue that one like quite a bit differently today than I did and I would give his view I think I think a lot more credit
[译文] [Marc Andreessen]: 顺便说一句,关于和 Peter 的那场辩论,我现在已经大大转向了 Peter 的观点。如果今天再辩论,我的论述可能会大不相同,我会认为他的观点更有分量。
[原文] [Marc Andreessen]: the real form of what Peter was arguing was we have lots of process in bit We have lots of progress in bits right but we have we have very little progress in atoms right um and and that's the real core of what he was arguing
[译文] [Marc Andreessen]: Peter 论点的真正核心在于:我们在比特(bits,指数字/信息领域)方面取得了大量进展,但在原子(atoms,指物理/实体领域)方面进展甚微。这才是他论点的真正核心。
[原文] [Marc Andreessen]: In the last 50 years there has just been very little technological innovation in most of the economy there's been very little technological innovation in particular anything involving atoms that you know there's been very little real world technological change there just there just hasn't been like the the the built world is just not that different today than it was 50 years ago
[译文] [Marc Andreessen]: 在过去50年里,经济的大部分领域几乎没有技术创新,特别是任何涉及“原子”的领域,几乎没有发生真正的现实世界技术变革。你看,我们建造的这个世界,今天与50年前相比,真的没什么两样。
[原文] [Marc Andreessen]: if you contrast 1970 today it's not that different right and look you just see that you could just like walk around and it's just like oh yeah there's a bunch of buildings that were built built in like 1960 right and there's a bridge that was built in like 1930 and there's a dam that was built in like 1910...
[译文] [Marc Andreessen]: 如果你对比1970年和今天,差别并不大。你只要四处走走就会发现:“噢,这有一堆建于1960年的楼,那有一座建于1930年的桥,还有一个建于1910年的大坝……”
[原文] [Marc Andreessen]: like what have we done right like where are new cities where are new dams where you know where's where's the California highspeed rail like you know you know like what's going on here and so like I think he is I I think he is right about a lot of that
[译文] [Marc Andreessen]: 我们到底做了什么?新城市在哪里?新大坝在哪里?加州的高铁在哪里?到底发生了什么?所以我认为,他在很多方面是对的。
[原文] [Marc Andreessen]: there's just there's so much about how the world works that's basically just like wrapped up in red tape like bureaucratic process rules restrictions um you know the the the politics um by the way you know unions cartels opolies there there's all these structures in the world that are kind of economic or political or regulatory structures that basically prevent things from changing
[译文] [Marc Andreessen]: 这个世界的运作方式在很大程度上被繁文缛节(red tape)包裹着——官僚程序、规则、限制、政治。顺便提一下,还有工会、垄断联盟(cartels)、寡头垄断。世界上存在所有这些经济、政治或监管结构,它们基本上都在阻碍变革。
[原文] [Marc Andreessen]: let's take a great example like a AI's impact on the healthare system like by rights AI is going to have a dramatic impact on the healthare system and in and in in very positive ways but you know large parts of the medical system today are they are cartels right and so there's like a there's the doctors are a cartel and like nurses are a cartel and like hospitals are a cartel
[译文] [Marc Andreessen]: 举个最好的例子,比如 AI 对医疗系统的影响。按理说,AI 本应对医疗系统产生巨大的、非常积极的影响。但你知道,当今医疗系统的大部分实际上都是垄断联盟(cartels)。医生是一个垄断联盟,护士是一个垄断联盟,医院也是一个垄断联盟。
[原文] [Marc Andreessen]: And and guess what cartels of monopolies don't like is they don't like like rapid change right um and so you know you show up as a kid and you're like "Wow I've got like this new technology to do like AI medicine." And they're like "Oh well does it threaten Dr.'s jobs?" Well in that case we're going to we're going to block it
[译文] [Marc Andreessen]: 你猜猜垄断联盟不喜欢什么?它们不喜欢快速变革。所以当你作为一个年轻人出现说:“哇,我有了这个新技术可以做 AI 医疗。”他们会问:“噢,那它会威胁到医生的饭碗吗?”如果是那样的话,我们就会封杀它。
[原文] [Marc Andreessen]: I see this in my life and you you'll probably see this in your life also which is you know like Chet GPT is like almost certainly a better doctor than your doctor today but like Chad GPT can't get a license to practice medicine right so it can't substitute for a doctor It can't prescribe medications right it can't you know perform procedures
[译文] [Marc Andreessen]: 我在生活中看到了这一点,你可能也看到了:ChatGPT 几乎肯定比你现在的医生水平更高。但是 ChatGPT 拿不到行医执照,对吧?所以它不能替代医生,它不能开处方药,也不能进行手术操作。
本章探讨了科技行业三个核心角色(产品经理、工程师、设计师)之间正在发生的剧烈变化。Marc 使用了经典的电影场景隐喻——“墨西哥僵局(Mexican Standoff)”,形象地描述了这三个角色如何利用 AI 互相渗透领地,最终导致传统职业边界的彻底消融。
📝 本节摘要:
在本章中,Lenny 询问了产品经理(PM)、工程师和设计师这三个科技核心岗位的未来。Marc 提出了一个极其精彩的隐喻:这三者正处于一场“墨西哥僵局(Mexican Standoff)”(指三人互相持枪对峙的局面)。
>
原因是:有了 AI,程序员认为自己不再需要 PM 和设计师;PM 认为自己能写代码和设计;设计师也认为自己能搞定产品和代码。最讽刺的是,他们都是对的。Marc 预言,传统的“烟囱式(stovepipe)”单一职能将消失,未来属于那些能利用 AI 同时驾驭这三种技能,从零开始独立构建产品的“超级赋能个体”。
[原文] [Lenny]: What's your sense of just the future of these three very specific roles product manager engineer designer
[译文] [Lenny]: 你对这三个非常具体的角色——产品经理、工程师、设计师——的未来有什么看法?
[原文] [Marc Andreessen]: This I think is a really funny question So these three roles in particular obviously are kind of the central roles for for building you know for tech companies
[译文] [Marc Andreessen]: 我觉得这是一个非常有趣的问题。显然,这三个角色在科技公司构建产品的过程中处于核心地位。
[原文] [Marc Andreessen]: So the way I've been describing it is you know you know the concept of the Mexican standoff right which is the the movie scene where the you know the two guys have guns pointing at each other's heads Um and then there's if you watch like John Woo movies he loves to have he does the three-way Mexican standoff where you've got like a triangle you know people like you know and of course it's John Woo movie they've got you know guns in both hands So they're all each each is aiming at the other two
[译文] [Marc Andreessen]: 我一直这样描述这种状况:你知道“墨西哥僵局(Mexican standoff)”这个概念吧?就是电影里两个人拿枪指着对方脑袋的场景。如果你看吴宇森(John Woo)的电影,他特别喜欢搞那种“三人墨西哥僵局”,形成一个三角关系。当然,既然是吴宇森的电影,他们双手都持枪,所以每个人都同时瞄准着另外两个人。
[原文] [Marc Andreessen]: And so the way I've been describing this is there's like a Mexican standoff happening between those three roles between product manager designer and coder Specifically the following which is every coder now believes they can also be a product manager and a designer right because they have AI
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我一直形容这三个角色——产品经理、设计师和程序员——之间正在发生一场墨西哥僵局。具体来说是这样的:现在每个程序员都相信自己也可以是产品经理和设计师,因为他们拥有 AI。
[原文] [Marc Andreessen]: Every product manager thinks they can be a coder and a designer And then every designer knows they can be a product manager right and a and a coder right and so people in each of those roles now you know know or believe that with AI they they don't need the other two roles anymore right they they they can do that because they can have AI do that
[译文] [Marc Andreessen]: 每个产品经理都认为自己可以是程序员和设计师;而每个设计师也都知道自己可以是产品经理和程序员。所以处于这些角色中的每个人现在都知道,或者相信,有了 AI,他们不再需要另外两个角色了。他们觉得自己能搞定,因为可以让 AI 来做那些工作。
[原文] [Marc Andreessen]: And then of course and then of course there's the real irony which is you know all the the all three of them are going to realize that AI can also be a better manager right so they're going to they're going to end up a aiming the guns up the order chart But that's probably that's the next phase
[译文] [Marc Andreessen]: 当然,这里还有一个真正的讽刺之处,那就是这三者最终都会意识到,AI 甚至能成为一个更好的经理(manager)。所以他们最终会把枪口对准组织架构图的上方(指管理层)。但这可能是下一个阶段的事了。
[原文] [Marc Andreessen]: And what I think is so fascinating about this Mexican staff is they're actually all kind of correct I think right which is AI is actually a pretty good you know it's now it's actually now a really good coder it's actually now a really good designer and it's also a really good product manager right it's actually good at doing all three of those things or at least doing a lot of the tasks involved in in in those three jobs
[译文] [Marc Andreessen]: 关于这个墨西哥僵局,我认为最迷人的一点在于,他们实际上某种程度上都是对的。AI 现在确实是一个非常好的程序员,是一个非常好的设计师,也是一个非常好的产品经理。它实际上很擅长做这三件事,或者至少很擅长这三份工作中包含的许多任务。
[原文] [Marc Andreessen]: And so again this this goes back to the the the superower this kind of idea of the supermpowered individual Uh where if if I'm a coder like you know I mean step one is like I need to make sure that I really understand AI coding and like what that means and what how coding is going to change in the future you know that that I need to you know specifically how to go from being a coder who writes code entirely by hand to being a coder who you know orchestrates you know a dozen instances of of of you know coding bots
[译文] [Marc Andreessen]: 这又回到了“超级赋能个体(super-empowered individual)”这个概念。如果我是一名程序员,第一步是我需要确保我真正理解“AI 编程”,理解它意味着什么,以及未来编程将如何改变。具体来说,我需要知道如何从一个完全手写代码的程序员,转变为一个编排(orchestrates)十几个“编程机器人(coding bots)”实例的人。
[原文] [Marc Andreessen]: but the other part of it is okay how do I become that superpowered individual how how do I become a coder that also then harnesses AI so that I can also be a great product manager and I I can also be a great designer right and then the same thing for the product manager which is how do I make sure that I can now use coding tools how do I make sure I can also you know do AI AI based design
[译文] [Marc Andreessen]: 但另一部分在于,我如何成为那个超级赋能的个体?我如何成为一个既能编程,又能驾驭 AI 从而让自己成为优秀产品经理和优秀设计师的程序员?对于产品经理也是同理:我如何确保我现在能使用编程工具?我如何确保我能进行基于 AI 的设计?
[原文] [Marc Andreessen]: And then what you get is maybe the maybe the those individual roles change like maybe those are not anymore sort of stovepipe roles the way that you know they have been for the last 30 years or whatever Uh but what happens is the the talented people in any of those roles become superpowered and they become good at doing all three of those things
[译文] [Marc Andreessen]: 结果可能是,这些独立的单一角色发生了改变。它们可能不再是过去30年来那种“烟囱式(stovepipe)”(各管一摊、互不相通)的角色。真正发生的是,任何一个角色中的人才都会变得超级赋能,变得擅长同时做这三件事。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and then and then those people become incredibly valuable because then those are people who can actually like you know build and design right new products right from scratch which is like the you know which is which is the most valuable thing And so I I think I think that's I think I think that's the opportunity
[译文] [Marc Andreessen]: 然后这些人会变得极其有价值,因为他们是那些能够真正从零开始设计并构建新产品的人。这是最有价值的事情。所以我认为,这就是机会所在。
本章引入了经济学视角下的职场分析,Marc Andreessen 提出了一个极其重要的概念区分:“工作(Jobs)”与“任务(Tasks)”。他用历史上高管与秘书的工作演变作为经典案例,生动地说明了为什么技术的进步往往改变的是任务的内容,而非直接消灭职位。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 引入了一个关键的经济学视角:工作(Job)是任务(Tasks)的集合。真正发生变化的单位是“任务”而非“工作”。
>
他通过经典的“秘书与高管”案例生动阐释了这一点:50年前高管从不打字,只负责口述,由秘书打印;而现代高管自己处理邮件,秘书则转型为项目协调者。虽然具体的任务发生了翻天覆地的变化,但这两个职位依然存在。因此,面对 AI,我们不应恐慌职位的消失,而应关注如何更新自己的“任务包”,因为“职位的存续时间要比单个任务长得多”。
[原文] [Marc Andreessen]: here's another way economists talk about this which is there's the concept of the job but the job is not actually the atomic unit of what happens in the workplace The atomic unit of what happens in the workplace is the task
[译文] [Marc Andreessen]: 经济学家还有另一种讨论方式,那就是虽然有“工作(job)”这个概念,但工作实际上并不是职场中发生的原子单位(atomic unit)。职场中发生的原子单位是任务(task)。
[原文] [Marc Andreessen]: And so and and then what what the way the economists think about it is a job is a bundle of tasks And everybody wants to talk about job loss but really what you want to look at is is task task loss right tasks changing
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,经济学家思考的方式是:一份工作是一束任务的集合(a bundle of tasks)。大家都想讨论“工作流失”,但实际上你应该关注的是“任务流失”,或者说是任务的改变。
[原文] [Marc Andreessen]: I mean the the the the classic the classic example of task changing Classic example of task changing was once upon a time executives never used typewriters or personal computers themselves right you know if you were a vice president of a company in 1970 or whatever you did not have like a typewriter or computer on your desk typing things
[译文] [Marc Andreessen]: 我是说,关于任务改变的经典、最经典的例子是:曾几何时,高管们从不亲自使用打字机或个人电脑。如果你是1970年左右一家公司的副总裁,你的办公桌上不会有打字机或电脑用来打字,。
[原文] [Marc Andreessen]: You had a secretary who you dictated memos to right and then there and then there was this change where like emails started to show up And what would happen was the job of the secretary then went from you know it went from you know the the job of the secretary changed from sending out letters with stamps on them to like sending or receiving emails with the other admins
[译文] [Marc Andreessen]: 你会有一位秘书,你向他/她口述备忘录。然后发生了变化,电子邮件开始出现。于是秘书的工作就变了——从贴邮票寄信,变成了与其他行政人员收发电子邮件。
[原文] [Marc Andreessen]: And then and then the secretary would print out the email and bring it into the executive's office And the executive office would read the email and paper scroll scroll the reply um and and and give and give that message back to the secretary who would go back and type it into the computer on on on his or her desk and send it as an email
[译文] [Marc Andreessen]: 然后,秘书会把邮件打印出来,带进高管的办公室。高管会阅读纸质邮件,潦草地写下回复,然后把信息交还给秘书,秘书再回到办公桌前把内容输入电脑,作为邮件发送出去。
[原文] [Marc Andreessen]: Fast forward to today none of that happens Now executives just do all their own email They still have secretaries or admins but they're now doing different tasks You know they're travel planning and orchestrating events and like doing all these other things you know that that you know that the great admins do
[译文] [Marc Andreessen]: 快进到今天,这些都不发生了。现在高管们完全自己处理邮件。他们仍然有秘书或行政人员,但这些人现在做的是不同的任务。你知道,他们在做差旅规划、编排活动,以及优秀的行政人员所做的所有其他事情。
[原文] [Marc Andreessen]: And then and then the task the task set ironically of the executive has expanded to do actually more of the clerical work themselves actually like sit there and like type their own memos which again 50 years ago they never never would have done that
[译文] [Marc Andreessen]: 讽刺的是,高管的任务集(task set)实际上扩大了,他们包含了更多的文书工作(clerical work),比如坐在那里自己敲备忘录——这在50年前是他们绝对、绝对不会做的事。
[原文] [Marc Andreessen]: And so the executive job still exists the secretary job still exists u but the tasks have changed and and I think that's like a great example of what's going to happen in coding the tasks are going to change is what's product management the tasks are going to change designer tasks are going to change and so the the the job can p the job persists longer than the individual tasks
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,高管这个职位依然存在,秘书这个职位也依然存在,但任务已经变了。我认为这是未来编程领域将要发生什么的绝佳例子——任务将会改变。产品管理的任务会变,设计师的任务也会变。所以,职位的存续时间要比单个任务长得多。
本章纵览了编程技术的发展史,从“人肉计算器”到机器码,再到脚本语言,Marc 指出 AI 只是这一长串抽象化(Abstraction)进程中的最新一层。他形象地描述了现代程序员的新工作形态——不再是逐行敲代码,而是像指挥家一样编排(Orchestrate)多个 AI 机器人。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 回顾了“计算(Computing)”的历史。他指出,“Calculator”一词最初指的不是电子设备,而是满屋子进行手工计算的人。随后的技术进步(从机器码到汇编语言,再到 C 语言和脚本语言)本质上都是在进行“抽象化”——即把底层细节隐藏起来。
>
他认为 AI 编程只是这一趋势的延续。未来的程序员不需要手写每一行代码,他们的工作将转变为“编排(Orchestrating)”多个 AI 机器人,并与它们“争论”以获得正确结果。但他同时强调,深厚的技术功底依然至关重要,因为只有理解底层原理,才能判断 AI 生成的代码是否正确。
[原文] [Marc Andreessen]: So the first you may know that do you know the original definition of the of the term calculator Do you know what that referred to no It referred to people Right So back before there were like electronic calculators or computers or any of these things um the way that you would actually do computing... the way that you would do it is you would actually have a room full of people... and you would actually figure out you have somebody at the head of the room who was like responsible for like whatever the mathematical equation was and then they would parcel out the individual mathematical calculations to people sitting at desks who were doing them all by hand right and and those that that job title was those people were calculators right
[译文] [Marc Andreessen]: 首先,你可能知道——你知道“计算器(calculator)”这个词最初的定义吗?你知道它指的是什么吗?不,它指的是人。没错。所以在电子计算器或计算机出现之前,你实际进行计算的方式……你需要一屋子的人……实际上,你会有一个人在房间前面负责数学方程,然后他们会将单独的数学计算任务分发给坐在桌子旁的人,这些人全部用手算。而那个职位的名称,这些人就叫做“计算员(calculators)”。,
[原文] [Marc Andreessen]: Then we got the first computers The first computers of course didn't have programming languages right they they only had machine code right so the first computers were programmed with ones and zeros And so the task of the programmer became do the ones and zeros and then that became punch cards... and then you got actually this big breakthrough which was called assembly language which was basically the way to do machine code but like with some level of like English kind of added to it... and then you know when I was coming up it was higher level languages like C that compiled into machine code
[译文] [Marc Andreessen]: 然后我们有了第一批计算机。当然,第一批计算机没有编程语言,它们只有机器码(machine code),所以第一批计算机是用 0 和 1 编程的。程序员的任务就是处理 0 和 1。然后变成了打孔卡……再然后我们取得了巨大的突破,也就是所谓的汇编语言(assembly language),这基本上是处理机器码的一种方式,但加入了一定程度的类似英语的内容……而在我成长的年代,使用的是像 C 语言这样的高级语言,它们会被编译成机器码。,
[原文] [Marc Andreessen]: and then I still remember when when scripting you know when scripting languages you know we developed JavaScript at Netscape and then you know Python took off and Pearl and these other scripting languages but scripting languages you know took off in the in the in the in the in the 2000s there was this big fight in in the technical community which is is scripting real programming or not right because it's it's like it's kind of cheating right because real programmers write code that compiles to machine code
[译文] [Marc Andreessen]: 我还记得当脚本语言(scripting languages)出现时——我们在 Netscape 开发了 JavaScript,然后 Python、Perl 和其他脚本语言也火起来了。但在2000年代,技术社区曾发生过一场大争论:脚本语言到底算不算真正的编程?大家觉得这有点像是在作弊,因为“真正的程序员”写的是能编译成机器码的代码。,
[原文] [Marc Andreessen]: and of course the answer is yes it very much counted and now most coding is done with the scripting languages right um which have you see my point the scripting languages have abstracted away like five layers of detail underneath that that people used to do by hand and they don't anymore and then and then there's and then to your point like AI coding is the next layer on that AI coding actually abstracts away the process of actually writing the scripting code right
[译文] [Marc Andreessen]: 当然,答案是肯定的,这绝对算编程。现在大多数编程都是用脚本语言完成的。你明白我的意思了吗?脚本语言抽象化(abstracted away)了底层大约五层细节,这些细节以前人们必须手工处理,现在不需要了。正如你所说,AI 编程就是这之上的下一层(next layer)。AI 编程实际上是将“编写脚本代码”这一过程本身也抽象化了。
[原文] [Marc Andreessen]: now what's the job of the programmer it's to your point it's not necessarily to write the code by hand but what it is now is all right now you know if you talk to the world's best programmers today what they'll tell you is oh my job is I'm sitting there and I'm orchestrating 10 code bots right coding bots that are running in parallel right and and literally they sit there and they shift from browser you know browser to browser or terminal to terminal and they're and they're they're watch their their day their day job now is kind of arguing with the AI bots trying to get them to like write the right code right and then and then debug it and and fix the problems and change change the spec and and do all these things
[译文] [Marc Andreessen]: 那么现在程序员的工作是什么?正如你所指出的,不一定是亲手写代码。如果你今天和世界上最好的程序员交谈,他们会告诉你:“噢,我的工作是坐在那里,编排(orchestrating) 10个并行运行的编程机器人(code bots)。”他们真的就坐在那里,在浏览器之间或终端之间切换。他们现在的日常工作有点像是在和 AI 机器人争论(arguing),试图让它们写出正确的代码,然后调试、修复问题、修改规格说明,做所有这些事情。,
[原文] [Marc Andreessen]: But but what I'm telling him is no look you need to still fully understand and learn how to write and understand code because the coding bots are giving you code If it doesn't work or if it's not doing what you expect or it's not fast enough or whatever like you need to be able to understand the results of what the AI is giving you right in in the same way that somebody who's writing scripting language code does need to understand ultimately how the microprocessor works
[译文] [Marc Andreessen]: 但我告诉我儿子的是:“不,听着,你仍然需要完全理解并学会如何编写和读懂代码。”因为编程机器人给你的是代码。如果它不工作,或者如果不符合你的预期,或者速度不够快,或者其他什么情况,你需要能够理解 AI 给你的结果。这就像写脚本语言代码的人,最终也确实需要理解微处理器是如何工作的一样。
本章汇集了 Marc Andreessen 关于职业规划的核心建议。他引用了《呆伯特》创作者 Scott Adams 的“技能叠加”理论,以及前美国财长 Larry Summers 的经济学建议,指出在 AI 时代,单纯的专才容易被替代,而能够结合多种技能(如技术+商业+设计)的复合型人才将变得不可替代。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 借用著名漫画《呆伯特》(Dilbert)作者 Scott Adams 的理论提出:你不需要在某一方面成为世界第一,只要在两个不同领域都达到“还不错”的水平,将它们结合起来,你就能变得“惊人地伟大”。这被称为“技能叠加(Skill Stacking)”。
>
随后,Lenny 提出了“T型”或“E型”人才的概念(即拥有多个深度的技能分支)。Marc 补充了前美国财政部长 Larry Summers 的建议:“不要成为可替代品(Don't be fungible)”。在经济学中,可替代意味着你是随时可以被替换的“齿轮”。Marc 强调,利用 AI 掌握多种跨领域技能(如同时掌握编程、设计和产品管理),是让自己摆脱“可替代性”、成为稀缺人才的最佳路径。
[原文] [Marc Andreessen]: And then you know the Scott you know Scott Adams unfortunately just passed away um you know which which is a real tragedy but um I was always I I referred for years to actually Scott's Scott Adams he had this famous um he had this famous kind of career advice he would give people which I I think makes a lot of sense which which doveetails with what you're saying
[译文] [Marc Andreessen]: 然后你知道,Scott Adams 不幸刚刚去世了(注:此处为口误,Scott Adams 尚在世),这真的是个悲剧。但我多年来一直引用 Scott Adams 的观点。他曾给过人们一个非常有名的职业建议,我认为非常有道理,这和你刚才说的完全吻合。
[原文] [Marc Andreessen]: which is he he used to say he used to say it's like look he said um you know I I could he he said you know I could have been a pretty good cartoonist um or I could have been like pretty good at business but the fact that I was a cartoonist who understood business made me like spectacularly great at making Dilbert right because even the world's best cartoonist who didn't understand business could have never written Dilbert
[译文] [Marc Andreessen]: 他过去常说:“看,我本来可以成为一个还不错的漫画家,或者我也可以在商业领域做得还不错。但事实是,我是一个懂商业的漫画家,这使我在创作《呆伯特》(Dilbert)时变得惊人地伟大。”因为即便是世界上最好的漫画家,如果不懂商业,也绝对画不出《呆伯特》。
[原文] [Marc Andreessen]: And then the world's best business people who didn't know how to do cartoons couldn't have done Dilbert It took somebody who actually had both of those skills to be able to make Dilbert right which is one of the most successful cartoons in history right
[译文] [Marc Andreessen]: 同样,世界上最好的商人如果不懂如何画漫画,也做不出《呆伯特》。它需要一个真正同时拥有这两种技能的人才能创作出《呆伯特》,而那是历史上最成功的漫画之一。
[原文] [Marc Andreessen]: and so so the the way Scott always described it was that that the from a career development standpoint that the additive effect of being good at two things is like more than double right um the additive effect of being good at three things is more than triple right um because you you you be you become a super relevant specialist in the combination of the domains
[译文] [Marc Andreessen]: 所以 Scott 总是这样描述:从职业发展的角度来看,擅长两件事的叠加效应(additive effect)不仅是双倍的,擅长三件事的叠加效应也不仅是三倍的。因为你会成为这些领域组合中超级相关的专家。
[原文] [Lenny]: I'm going to invent a new framework right now Okay forget the T framework Uh I'm picturing an F sideways or an E where there's three two or three I don't know downward parts And so what I'm hearing is get good at least two
[译文] [Lenny]: 我现在要发明一个新的框架。好了,忘掉“T型人才”框架吧。我想象的是一个横放的 F,或者一个 E,也就是有两三个向下的分支(深度技能)。所以我听到的是:至少要擅长两件事。
[原文] [Marc Andreessen]: I think that's right I think that's right Yeah The combination Yeah Um my my friend Larry Summers had a had a different version of the Scott Adams thing which is he he used to tell people he said the key for career planning is he said don't be funible right and you know that's he's an economist and so that was economics speak and and what that means is what that means essentially is don't be replaceable
[译文] [Marc Andreessen]: 我觉得是对的,我觉得是对的,是那种组合。我的朋友 Larry Summers(拉里·萨默斯)对 Scott Adams 的理论有一个不同的版本。他过去常告诉人们,职业规划的关键是:“不要成为可替代品(don't be fungible)”。他是经济学家,所以那是经济学术语,其本质含义就是“不要变得可被替换”。
[原文] [Marc Andreessen]: And so don't be a cog Right so and what that meant was don't just be one thing right so if you're if you're if you're quote unquote you know again just a designer it's just a product manager just a coder like then in theory you can be swapped in or out
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,不要成为一颗齿轮(cog)。这意味着不要只做一种东西。如果你——再次加上引号——“只是”一个设计师,“只是”一个产品经理,或者“只是”一个程序员,那么在理论上,你是可以被随意换进换出的。
[原文] [Marc Andreessen]: But if if you have this if you have this Yeah to if you have this E or F you know laying on it side kind of thing And if you have if you have this combination of things that's actually quite rare then all of a sudden you're not fungeible Not not only you're not funible like you're actually massively important because you're one of the only people in the world who can actually do that combination of things
[译文] [Marc Andreessen]: 但是,如果你拥有这种——不管是 E 还是横放的 F ——如果你拥有这种实际上非常罕见的事物组合,那么突然之间,你就变得不可替代了(not fungible)。不仅是不可替代,你实际上变得极其重要,因为你是世界上极少数能真正做到这种组合(combination)的人之一。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and yeah that that your ability now to become one of those people is like just titanically enhanced uh with AI as compared to anything we've ever seen before
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,而你现在成为这类人的能力,相比我们以前见过的任何时候,都因为 AI 而得到了巨大的增强(titanically enhanced)。
本章揭示了一种通过 AI 提升自身能力的高阶技巧。Marc 和 Lenny 探讨了如何不只是把 AI 当作生成结果的黑盒,而是当作透明的思维展示窗。通过观察 AI Agent 的决策路径,人类可以反向学习系统的架构逻辑。Marc 更是将管理 AI 比作管理人类员工——你需要理解它的“心智理论(Theory of Mind)”才能有效地纠正它。
📝 本节摘要:
在本章中,Lenny 分享了非工程师利用 AI 学习编程架构的一个技巧:观察 Agent 的思考过程。与其只关注最终代码,不如盯着 AI 在每一步是如何决策的,以此反向学习系统架构。
>
Marc 对此表示高度赞同。他指出,如果 AI 只是抛给你一段错误代码,你将束手无策;但如果你能看到它的执行路径,并结合自身的专业基础(第12章提到的深度),你就能精准干预并修正它的错误。他将这种互动比作管理人类下属:你必须拥有“心智理论(Theory of Mind)”——即理解对方(无论是人还是 AI)的思考逻辑,才能给出有效的反馈。此外,他还提到了“LLM 委员会(LLM Councils)”的概念,即让一个 AI 去批判另一个 AI 的代码,通过“左右互搏”来提升质量。
[原文] [Lenny]: Two tricks I've heard along those lines One is uh to watch the output What the agent is doing and thinking as it's doing the work So if you're not an engineer is just sit there and watch it think and make decisions And it's almost become this like layer on top of learning to code is learning to see what the agent is doing and thinking because that teaches you about architecture
[译文] [Lenny]: 关于这方面,我听过两个技巧。第一个是观察输出,即观察 Agent 在工作时的所作所为和思考过程。所以,即使你不是工程师,你也可以坐在那里,看着它思考并做出决策。这几乎成了学习编程之上的新的一层——学习去观察 Agent 在做什么、在想什么,因为这能教给你关于架构(architecture)的知识。
[原文] [Lenny]: And the other is uh a couple podcast guests have mentioned this When you get stuck and then you figure out how to unstuck yourself you ask it "What could I have done differently what could I have said that would have avoided this error in the first place?"
[译文] [Lenny]: 另一个技巧是——有几位播客嘉宾提到过——当你卡住了,然后你找到了解困的方法,你可以问它:“我本来可以做些什么不同的操作?或者我起初该怎么说,才能避免这个错误?”
[原文] [Marc Andreessen]: Yeah that's right That's right Yeah Look on that first one and this again this is what I'm doing with my 10-year-old Yeah Look if if if you ask an Yeah this is this is a really good point So if you ask an AI write me this code and then and then it doesn't and it comes back and it doesn't work right Like if if all you know is like single function I asked and it gave me back something that's not good like what do you like what do you even do with that right like you don't understand why it gave you that result
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,没错,没错。关于第一点,这也是我正在带我10岁孩子做的事情。这是一个非常好的观点。如果你让 AI “给我写这段代码”,然后它写了,但返回的结果无法运行。如果你只知道这是个单一功能的黑盒——“我请求了,它给了我个不好的东西”——那你甚至不知道该拿它怎么办,对吧?因为你不理解它为什么给你这个结果。
[原文] [Marc Andreessen]: but to your point like if you actually w if you actually watch what it's doing um and and and then and then you you have the grounding you know kind of that leg of the of your ear or your F um if you have that grounding then you can be like oh I see what it's doing I see where it made the mistake I see where it went sideways and then you're all of a sudden able to intervene and able to say no no that's not what I meant do this other thing
[译文] [Marc Andreessen]: 但正如你所说,如果你通过观察它实际在做什么,而且你拥有那种基础(grounding)——也就是我们在“E型”或“F型”人才理论中提到的那条竖线(深度技能)——如果你有那个基础,你就会说:“噢,我看到它在做什么了,我看到它在哪里犯了错,我看到它在哪里跑偏了。”然后你会突然能够介入并说:“不,不,那不是我的意思,做这个。”
[原文] [Marc Andreessen]: right and so and again this is this this this is a big part of having having the actual kind of you know synergistic relationship um is that you understand and by the way look I mean this is like everything I'm saying is you know everything everything that we're saying right now also is the same as if you're working with human beings right like you know if you and I are colleagues and I you know ask you to do something you'd come back with something completely different like I I do need to understand what was happening in your head right in order to in order to be able to get do need to give you give you feedback
[译文] [Marc Andreessen]: 对,这正是建立那种真正的协同关系(synergistic relationship)的重要部分,即你需要理解。顺便说一句,我们现在所说的一切,和你与人类共事是一样的,对吧?如果你和我是同事,我让你做某事,结果你拿回来的东西完全不一样。为了给你反馈,我确实需要理解你的脑子里发生了什么。
[原文] [Marc Andreessen]: right if I just tell you oh that's wrong it doesn't like nothing happens I need to actually understand I need to have theory of mind right i need to understand what you were thinking in order to really give you the right feedback
[译文] [Marc Andreessen]: 如果我只是告诉你“噢,那是错的”,那什么也不会改变。我需要真正去理解,我需要拥有心智理论(theory of mind),对吧?我需要理解你在想什么,以便给你正确的反馈。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and so and and you know and again the great thing with AI is AI will happily sit there and explain all day long why it's doing what it's doing It'll you know it'll happily critique itself You know you can do this By the way this has a very fun thing where you can have have one AI critique the other AI right um which is another thing which is like you have one AI write the code you have another AI debug the code and so you can actually use you can play the AIs off against each other and get them to argue with each other
[译文] [Marc Andreessen]: 而且 AI 的好处在于,它会很乐意整天坐在那里解释它为什么这么做。它会很高兴地自我批判。顺便说一句,这里有个很有趣的玩法,你可以让一个 AI 去批判另一个 AI,对吧?这就是所谓的“LLM 委员会(LLM councils)”(注:Lenny在后文中补充了此术语)。你可以让一个 AI 写代码,让另一个 AI 调试代码。你可以利用这一点,让 AI 之间相互博弈(play off against each other),让它们彼此争论。
[原文] [Lenny]: I think people call those LLM councils Yes They're talking to each other
[译文] [Lenny]: 我想人们把这种叫做“LLM 委员会(LLM councils)”。是的,它们在互相交谈。
本章探讨了AI对创业模式的终极重塑。Marc Andreessen 提出了创业公司进化的三个阶段,并重点讨论了那个令硅谷无数人神往的概念——“一人十亿公司”。他认为,随着创始人能够指挥AI机器人大军,传统的公司结构将被颠覆。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 分析了最前沿的 AI 创始人正在思考的三个层面:
1. 产品重定义:不仅仅是给现有软件(如 Photoshop)加 AI 功能,而是思考 AI 是否让“修图”这个动作本身变得多余(直接生成新图)。
2. 岗位重构:如何利用“超级赋能”的员工,让10个人发挥出过去100个人的效能。
3. 公司形态变革:这是最激进的一层。Marc 探讨了“一人十亿公司(one-person billion-dollar company)”的可能性,即创始人不再招聘大量员工,而是指挥一支 AI 机器人军团(army of AI bots) 来完成所有工作。
>
尽管 Lenny 质疑繁琐的行政和客服工作很难完全自动化,但 Marc 举了比特币(Bitcoin)和中本聪(Satoshi)的例子,指出在纯软件或区块链领域,这种全自动化的经济实体已经存在了雏形。
[原文] [Lenny]: I want to pivot to founders your maybe your bread and butter You spent a lot of time with the most cutting edge AI forward founders I'm curious to what you see them do how you see them some way they operate that's maybe blowing your mind about how the future of starting a company looks how the future of AI forward companies look
[译文] [Lenny]: 我想把话题转向创始人,这可能是你的老本行。你花了很多时间与最前沿、最拥抱 AI 的创始人在一起。我很好奇你看到他们在做什么?你看到他们如何运作?关于未来创办公司的形式,以及 AI 先行公司的未来样貌,有什么让你感到震撼的地方吗?
[原文] [Marc Andreessen]: So I I think there's like three layers of it and see see if this makes sense I think there's like three layers of it I think layer one is they're thinking all right how how does AI redefine the products themselves
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为这有三个层面,看看这是否说得通。我认为有三个层面。第一层是,他们在思考:好吧,AI 如何重新定义产品本身?
[原文] [Marc Andreessen]: just take Adobe like you know Photoshop is built a whatever a 40-year franchise in image editing Um okay Is AI a sort of a feature now that gets added to Photoshop to be able to do AI based image editing or you know do you just like stop editing images entirely because you're using Nano Banana and your all images are just being generated and it's just easier to just have AI generate a new image than it is to try to edit edit an old one
[译文] [Marc Andreessen]: 就拿 Adobe 来说,Photoshop 在图像编辑领域建立了长达40年的特许经营权。好吧,现在 AI 到底只是添加到 Photoshop 里用来做 AI 辅助修图的一个功能?还是说,你干脆完全停止修图了?因为你在使用像 Nano Banana(注:泛指新一代生成式工具)这样的工具,你的所有图像都是直接生成的,让 AI 生成一张新图比试图去修一张旧图要容易得多。
[原文] [Marc Andreessen]: I think the next layer is actually a lot of what we've already talked about which is AI changing the jobs... if I have you know room in my budget for 100 coders you know how do I get those coders to be super empowered AI coders... Or does that mean I still want 100 but now they're doing 10 times more
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为第二层实际上就是我们已经讨论过的很多内容,即 AI 改变工作岗位……如果我的预算够招100个程序员,我该如何让这些程序员变成超级赋能的 AI 程序员?或者这是否意味着我仍然想要100个人,但现在他们能完成10倍的工作量?
[原文] [Marc Andreessen]: And then I think the third shoe to drop hasn't quite dropped yet but it's it's you know it's kind of the big one which is like all right like the the the the basic idea of having a company right you know does that change... can you have entire companies where you have basically the founder does everything right because what the founder is doing is like overseeing an army of AI bots
[译文] [Marc Andreessen]: 然后我认为第三只靴子还没完全落地,但这将是一个大事件。那就是:好吧,“开公司”这个基本概念是否会发生改变?你能不能拥有这样一种公司:基本上创始人做所有事情?因为创始人所做的,就像是在指挥一支AI 机器人军团(army of AI bots)。
[原文] [Marc Andreessen]: and there's sort of this you know there's kind of this holy grail in our industry that's been running for a long time which is like can have the can you have like the one person billion dollar outcome and you know we've had a few of those over the years Bitcoin is probably the most spectacular example you know with Ethereum right behind it
[译文] [Marc Andreessen]: 在我们行业里有一个流传已久的“圣杯(holy grail)”,那就是:你能不能拥有一个“一人十亿(one person billion dollar)”的产出结果?你知道,过去几年我们有过几个这样的例子。比特币(Bitcoin)可能是最壮观的例子,以太坊紧随其后。
[原文] [Marc Andreessen]: you know which wasn't quite one person but you know a very small team you know you had you know kind of Instagram and WhatsApp that had very big outcomes with very small teams
[译文] [Marc Andreessen]: 虽然后者不完全是一个人,但也是非常小的团队。像 Instagram和 WhatsApp,它们也是用非常小的团队实现了巨大的成果。
[原文] [Marc Andreessen]: So I I think you know some the most leading edge founders are thinking of like okay how how do I reconstitute the actual varied definition or idea um of a um of having a company and and you know can you have a company that's that's literally basically just all AI
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我认为,一些最前沿的创始人正在思考:好吧,我该如何重构“拥有一家公司”这个定义的本质?你能不能拥有一家字面上基本上全由 AI 组成的公司?
[原文] [Lenny]: This whole idea of a oneperson billion-dollar company I think it depends on your definition of what this is like an outcome I could see Uh having run running my newsletter... there's so many little annoying things that I have to deal with with just support tickets and issues and bugs and like it's hard for me to imagine actually a oneperson billion-dollar company even if AI is handling so much of your support because there's just so many random edge cases that I'm just const like filling out forms
[译文] [Lenny]: 关于“一人十亿公司”的整个想法,我觉得这取决于你对“结果”的定义。我有运营 Newsletter 的经验,我有太多恼人的小事要处理,比如客服工单、问题、Bug。所以我很难想象真正的一人十亿公司,即使 AI 处理了大部分支持工作,因为总有那么多随机的边缘情况,我就像是在不停地填表。
[原文] [Marc Andreessen]: Yeah I mean look Bitcoin's Satoshi pulled it off But like you know the open source community you know like does that count i don't know I guess I guess guess it counts
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,我是说,看,比特币的中本聪(Satoshi)做到了。至于开源社区那种算不算?我不知道,我想应该算的。
[原文] [Marc Andreessen]: and then you know there's like the ultimate example of that which is like you know can you have like AI can you have like autonomous like AI economy stuff happening where you have like AI bots on the blockchain or something you know that are out basically out there like functioning as a as a as a business and like making money and just you know literally where the the AI does all the work itself and just get you know issues me dividends
[译文] [Marc Andreessen]: 还有一个终极例子,那就是能不能有那种自主 AI 经济(autonomous AI economy)?比如区块链上的 AI 机器人,它们基本上就像一个企业一样在运作,在赚钱。字面意义上,AI 完成所有工作,然后只是给我发放红利(issues me dividends)。
本章深入探讨了投资者和创业者最关心的核心问题:AI 模型到底有没有护城河(Moats)? Marc 坦诚地表示,目前的局势极其不明朗,任何声称拥有确切答案的人可能都是错的。他通过正反两方面的论证,展示了这个“复杂适应系统”的不确定性。
📝 本节摘要:
在本章中,Lenny 提出了关于 AI 护城河(Moats) 的终极问题:既然技术变化如此之快,是否存在可持续的竞争优势?
>
Marc Andreessen 拒绝给出简单的答案,而是展示了两种截然相反但都看似合理的观点。
一方面,“护城河存在论”认为,鉴于训练模型需要数十亿美元、顶级芯片和极少数的天才工程师,市场最终将走向寡头垄断(Oligopoly)。
另一方面,“护城河消失论”指出,技术正在迅速商品化(Commoditized)。三年前被视为“黑魔法”的技术,现在中国公司(如 DeepSeek)、Meta 开源模型以及各类初创公司都能迅速复制。
最终,Marc 总结道,这是一个“复杂适应系统(Complex Adaptive System)”,目前最好的策略不是预判终局,而是保持灵活,在不同方向上同时下注,,,,。
[原文] [Lenny]: What do you think about Moats a big question constantly in AI you know the fact that everything's changing Just what's your guys' thesis on Moats in AI does is that even a thing do you care
[译文] [Lenny]: 你怎么看护城河(Moats)?这是 AI 领域经常被问到的一个大问题。既然一切都在变化,你们关于 AI 护城河的投资主题是什么?这东西还存在吗?你们在乎吗?
[原文] [Marc Andreessen]: my experience with like really big technological transformations and of course I I kind of lived this directly with the internet and I saw this happen is the really big technological transformations they they take a long time to play out and there's there's all of these structural implications that just kind of cascade out over time
[译文] [Marc Andreessen]: 我在真正巨大的技术变革方面的经验是——当然,我在互联网时代亲身经历并目睹了这一切——这种巨大的技术变革需要很长时间才能展现全貌,并且会有各种结构性的影响随着时间推移像瀑布一样逐级显现。
[原文] [Marc Andreessen]: And then there's kind of this this there's this like rush to judgment up front where people kind of say "Oh it's therefore obvious that you know XYZ It's therefore obvious that this kind of company is going to be the company of the future not that kind...
[译文] [Marc Andreessen]: 然后在早期阶段,人们往往会急于下定论,比如说:“噢,显然 XYZ 会发生;显然这类公司将成为未来的赢家,而不是那类……”
[原文] [Marc Andreessen]: And what I found is if you look back on those predictions a few years later... like I would say like almost all of them were wrong again generally like quite badly wrong
[译文] [Marc Andreessen]: 我发现如果你几年后再回过头看那些预测……我想说几乎所有的预测都是错的,而且通常错得很离谱。
[原文] [Marc Andreessen]: So it's just like there's just there's there just a tremendous number of unknowns like a very very large number of unknowns and I think it's just like really really dangerous to prejudge these things
[译文] [Marc Andreessen]: 所以这里面有着数量惊人的未知数,非常非常多的未知数。我认为过早预判这些事情是非常危险的。
[原文] [Marc Andreessen]: and so I'll just give I'll just give and it's just I'll just run this as a thought experiment you know see what you think on this but it's like you know like do do AI models the are AI models themselves like defensible like is there a moat uh on AI models
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我给你做一个思想实验,看看你怎么想。就像:AI 模型本身是可防御的吗?AI 模型有护城河吗?
[原文] [Marc Andreessen]: and on the on the one hand you'd be like wow it certainly seems like there is or should be Because like if something takes you know billions of dollars to build um and you need you know you need this like incredible critical mass of like comput and data and there's only a certain number of engineers in the world that know how to do this and you know they are getting paid like NBA stars
[译文] [Marc Andreessen]: 这里的一方面是,你会觉得:“哇,肯定有,或者应该有。”因为如果建造某个东西需要数十亿美元,你需要惊人的算力和数据临界质量,而且世界上只有一定数量的工程师知道怎么做,而他们的薪水高得像 NBA 球星一样。
[原文] [Marc Andreessen]: probably at the end of this there's going to be two or three companies that are going to end up with like you know 100% you know I don't know whatever 5050 for 30 3030 or 90101 or whatever it is market share... and it's going to be a kind of a classic oligopoly
[译文] [Marc Andreessen]: 那么最终可能只有两三家公司能存活下来,瓜分100%的市场份额——无论是50/50,还是30/30/30,或者90/10/1。这将形成一种经典的寡头垄断(oligopoly)。
[原文] [Marc Andreessen]: you know the other side of it is you know if you had told me three years ago um you know that in the uh you know kind of Christmas of chat GPT that like within basically a year to year and a half there would be you know five other American companies that would have basically basically you know exactly capable products
[译文] [Marc Andreessen]: 但另一方面是,如果你在三年前 ChatGPT 诞生的那个圣诞节告诉我,基本上在一年到一年半之内,会有另外五家美国公司做出能力基本相当的产品。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and then there would be another five companies out of China that would have exactly capable products and then there would additionally be open source that was basically the same
[译文] [Marc Andreessen]: 然后会有另外五家中国公司也能做出能力相当的产品,此外还会有基本上能力相同的开源模型。
[原文] [Marc Andreessen]: I would have been like wow like it you know the thing that seemed like it was Blackmagic all of a sudden you know has has become like commoditized really fast you know which which by the way is exactly what happened right
[译文] [Marc Andreessen]: 我当时肯定会说:“哇,那个原本看起来像黑魔法(Blackmagic)一样的东西,突然之间就非常快地商品化(commoditized)了。”顺便说一句,这正是已经发生的事情,对吧?
[原文] [Marc Andreessen]: now you've got you know in the game you know fully in the game you've got Google and you've got Anthropic and you've got XAI and you've got Meta and you've got you know all these other companies that are and then DeepSeek and you know Kimmy and all these other Chinese companies
[译文] [Marc Andreessen]: 现在完全在牌桌上的玩家有 Google、Anthropic、xAI、Meta,还有所有其他公司,以及 DeepSeek、Kimmy 和所有那些中国公司。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and so like even at the level of like LLMs or you know AI models like you can squint and make that argument either way By the way same thing at the level of apps right it's like you know one school of thought is you know the apps apps are not a thing because like the model's just going to do everything
[译文] [Marc Andreessen]: 所以即使在 LLM 或 AI 模型的层面上,你可以眯着眼睛从正反两个方向进行论证。顺便说一句,在应用(App)层面也是一样。有一派观点认为应用层根本不存在,因为模型会把所有事情都做了。
[原文] [Marc Andreessen]: But another way of looking at it is no actually like actually adapting the model as kind of the engine into a into a domain involving human beings u where you need to like actually have it fit for purpose... no you actually need like the application level is actually going to matter enormously and maybe the LLM's commoditizing maybe the value goes to the apps
[译文] [Marc Andreessen]: 但另一种观点认为:不,实际上你需要将模型作为引擎适配到涉及人类的具体领域中,你需要让它适得其所(fit for purpose)……不,应用层实际上将变得极其重要,也许 LLM 会商品化,而价值会流向应用层。
[原文] [Marc Andreessen]: um and so I my honest answer on this is I think we're in a process of discovery over time um which is you know in the way I think about this kind of structurally is it's a complex adaptive system
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我对此的诚实回答是:我认为我们正处于一个随时间推移的发现过程(process of discovery)中。从结构上思考,这是一个复杂适应系统(complex adaptive system)。
[原文] [Marc Andreessen]: and so we we actually don't know the the outcomes on this yet and and we need to basically be we need to be open to surprises at the structural level uh of what happens
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我们实际上还不知道结果会怎样。我们需要在结构层面上对可能发生的意外保持开放态度。
[原文] [Marc Andreessen]: and of course as a as a VC this is very exciting because it means we you know we're doing this now we should kind of make bets along every one of these strategies um and kind of see and see how this plays out
[译文] [Marc Andreessen]: 当然,作为风险投资人(VC),这非常令人兴奋。因为这意味着我们现在应该沿着这些策略中的每一条进行下注,然后看看局势如何发展。
本章深入探讨了风险投资(VC)与创业者在思维模式上的本质区别。Marc 引用了 Peter Thiel 经典的“四象限”理论,解释了为何 VC 需要保持“不确定性乐观”,而创业者必须是“确定性乐观”的执行者。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 分享了 a16z 的核心投资哲学,并借用了 Peter Thiel 著名的思维框架:乐观与悲观,以及确定性(Determinate)与不确定性(Indeterminate)。
>
Peter Thiel 曾批评硅谷多为“不确定性乐观者(Indeterminate Optimists)”——即相信未来会更好,但不知道具体如何变好,这容易陷入一厢情愿。他推崇像 Elon Musk 那样的“确定性乐观者(Determinate Optimists)”,拥有具体的计划(如造电动车、去火星)并强力执行。
>
Marc 反驳了对 VC 的这一批评。他认为,VC 的最佳策略恰恰应该是“不确定性乐观”。因为未来不可预测,VC 的职责是支持大量拥有不同具体计划的“确定性”创始人。他强调,历史只会记住像亨利·福特这样亲自造车的创始人,而在这个生态系统中,VC 的角色是在后台通过广泛下注来支持这些伟大的实验。
[原文] [Lenny]: With all this in mind do you feel like there's something you're paying attention to more to help you decide okay this is where we want to place our bet or is the answer essentially the strategy you guys have which is place a lot of bets You guys raised the the largest fund in history Is that is that the way you win in this world
[译文] [Lenny]: 考虑到所有这些因素,你觉得有什么是你现在更加关注的,能帮助你决定“好,这就是我们要下注的地方”?还是说,答案本质上就是你们的策略——即下很多注?你们募集了历史上最大规模的基金。这是在这个世界上获胜的方式吗?
[原文] [Marc Andreessen]: So for I mean for us yeah for for us we have we obviously have a very very deliberate strategy One one way to think about this used the Peter Teal for you remember the Peter Teal formulation of uh he said there's a two by two there's optimism and pessimism and then there's determinant and is it indeterminate and indeterminate right
[译文] [Marc Andreessen]: 对我们来说,是的。显然我们有一个非常、非常深思熟虑的策略。思考这个问题的一种方式是引用 Peter Thiel 的理论。你还记得 Peter Thiel 的那个公式吗?他说这是一个 2x2 的矩阵:一边是乐观和悲观,另一边是确定性(determinate)和不确定性(indeterminate)。
[原文] [Marc Andreessen]: and so um and he always argued that like there's he always argued that like Silicon Valley is characterized by in too much what he calls indeterminant optimism right and what he what he what he always described what he meant by that is basically um I think the way he would describe it is an indeterminant optimist who thinks the world is going to be better but can't explain are right like some combination of things is going to happen to make the world be better even if we don't know what those things are
[译文] [Marc Andreessen]: 他总是认为,硅谷的特征在于过多的所谓“不确定性乐观(indeterminate optimism)”。他对此的解释基本上是:一个不确定性乐观者认为世界会变得更好,但无法解释具体原因。就像是,“某种事物的组合将会发生,从而让世界变好,即使我们不知道那些事物究竟是什么。”
[原文] [Marc Andreessen]: and and you know I think he he at least historically would say like that's that's basically you know that that that that risks at least being just like wishful thinking or delusional thinking and what the world needs more is determinant optimists which are people who are like no the world is going to be better because I'm going to do this specific thing
[译文] [Marc Andreessen]: 我想他至少在过去会说,这基本上有陷入一厢情愿(wishful thinking)或妄想的风险。而这个世界更需要的是“确定性乐观者(determinate optimists)”,也就是那些会说:“不,世界会变得更好,因为我要去做这件具体的事情”的人。
[原文] [Marc Andreessen]: right and he would classify for example Elon you know he would s sort of maybe say you know VCs are indeterminant optimists um and then he would say you know Elon is the determinate determinate determinant optimist where it's like no I'm going to build the electric car and I'm going to you know solar and then I'm going to do you know Mars you right and I'm these very concrete things
[译文] [Marc Andreessen]: 他可能会把 VC 归类为“不确定性乐观者”。然后他会说,Elon Musk 就是那种“确定性乐观者”。Elon 会说:“不,我要造电动车,我要搞太阳能,然后我要去火星。”对吧?我要做这些非常具体的事情。
[原文] [Marc Andreessen]: and I I think there's a lot I think there's a lot to Peter's framework but the way I would describe it is I I think maybe he and I if you disagree with part of that it would be I think the indeterminant optimism is a stronger phenomenon than at least I think he's historically represented it as and I would put myself firmly in the indeterminant optimist category and that's the strategy that we that we have at A6Z
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为 Peter 的框架很有道理。但我对此的描述——如果说我和他有分歧的话——我认为“不确定性乐观”是一个比他过去所描述的要强大得多的现象。我会坚定地把自己归入“不确定性乐观者”的类别,这也是我们在 a16z 所采取的策略。
[原文] [Marc Andreessen]: which is and and the reason for that is It's not hopefully it's not so much wishful thinking It's more no what the indeterminant optimism of venture capital or the indeterminant optimism of A6Z or Silicon Valley is very it's actually very specific which is there are these extremely bright and capable people like Elon and many others who are founders right and product and you know kind of product creators right and and and each of those individual people is a determinate optimist
[译文] [Marc Andreessen]: 原因是,这并非一厢情愿。风险投资、a16z 或硅谷的“不确定性乐观”实际上是非常具体的:那里有像 Elon 和许多其他人一样极其聪明能干的人,他们是创始人、产品创造者。而这些个体中的每一个人,都是“确定性乐观者”。
[原文] [Marc Andreessen]: like each of them each of them individually has like a very strong view what they're going to do but the great virtue of the capitalist system the great virtue of the American economy the great virtue Silicon Valley is we don't just have one of those and we don't just have 10 of those We have a hundred and a thousand and then 10,000 of those
[译文] [Marc Andreessen]: 他们中的每一个人,对他们要做什么都有非常强烈的个人观点。但资本主义制度、美国经济以及硅谷的伟大美德在于,我们不只有这一个人,也不只有10个,我们有成百上千,甚至上万个这样的人。
[原文] [Marc Andreessen]: and and the way to optimize the outcome is to have as many of those as possible be as good as possible Run as hard as possible and and then just the the nature of you know the nature of the future is like we just don't know all the answers and that's okay and then and the right way to deal with that is to run as many experiments as possible and have as many smart people try to do as many interesting things as possible
[译文] [Marc Andreessen]: 优化结果的方式,就是让尽可能多的人变得尽可能优秀,尽可能努力地奔跑。未来的本质就是我们不知道所有的答案,但这没关系。处理这个问题的正确方式就是运行尽可能多的实验,让尽可能多的聪明人尝试做尽可能多有趣的事情。
[原文] [Lenny]: I'm uh I'm wondering if the answer to the question of what you look for now more and more is this determinate optimistic founder Yeah That has this massive ambition and is actually working on achieving it
[译文] [Lenny]: 我在想,这是否意味着你现在越来越在寻找这种“确定性乐观”的创始人?那种拥有巨大野心并且实际上正在努力实现它的人?
[原文] [Marc Andreessen]: Yeah Yeah No that's right That's right I mean look the founders need to be deter determined optimist Like they need to have a very specific plan now
[译文] [Marc Andreessen]: 是的,是的。没错,没错。我是说,创始人必须是确定性乐观者。他们现在就需要有一个非常具体的计划。
[原文] [Marc Andreessen]: And and and you look in the long run who who does history remember history remembers Henry Ford right not you know whoever was the you know whatever the seed investor who seated at Ford Motor Company and you know 10 other car companies have failed right
[译文] [Marc Andreessen]: 从长远来看,历史记住了谁?历史记住了亨利·福特(Henry Ford),而不是当初投资福特汽车公司种子的某个投资人,尽管那个人可能还投了另外10家倒闭的汽车公司。
[原文] [Marc Andreessen]: um and so you know the determinant optimist is the per you know the founder is the founder and the company builder and the engineer I mean these are the people who actually do the thing and you know deserve 99.99999% of the credit but uh you know having said that I I do think there is a role for having having some indeterminate optimist in the uh in the background helping along the way and helping keep the whole the whole cycle going
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,确定性乐观者——即创始人、公司建设者和工程师——他们是真正做事的人,理应获得 99.99999% 的功劳。但话虽如此,我确实认为,在后台有一些不确定性乐观者也是有作用的,他们沿途提供帮助,并维持整个周期的运转。
本章探讨了通用人工智能(AGI)的定义及其深远意义。Marc Andreessen 挑战了将“人类水平”作为终极目标的传统观点,指出人类智力存在生物学上限(IQ 160),而 AI 将突破这一天花板,开启一个智力资源不再稀缺的新时代。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc Andreessen 区分了 AGI 的两种定义:一种是“宇宙级”的奇点(Singularity),即机器自我进化导致人类判断失效;另一种是“平淡无奇(Prosaic)”的定义,即 AI 能完成所有经济任务。
>
Marc 认为后者低估(understates)了未来,因为它错误地将人类能力视为上限。他从生物学角度指出,人类智商(IQ)在物种层面存在硬性天花板,大约在 160(爱因斯坦/费曼级别)。然而,AI 不受生物学限制,很快将达到 IQ 200、300 甚至更高。
>
他认为这不仅不可怕,反而是极大的好消息——世界将拥有更多的爱因斯坦。最后,Marc 坦露了作为人类的局限性带来的“无尽挫败感(endless frustration)”:记忆有限、算力不足、寿命太短。他渴望 AI 能补足这些短板,让我们超越生物躯体的限制。
[原文] [Lenny]: do you think about AGI in shifting your investment thesis like as we approach AGI and hit AGI as an investor how do you think about your investment thesis changing
[译文] [Lenny]: 你在调整投资主题时是否会考虑 AGI?当我们接近 AGI 或达到 AGI 时,作为一名投资者,你会如何思考投资主题的转变?
[原文] [Marc Andreessen]: So I've always kind of had a little bit of an is I've always kind of struggled with the concept of AGI um because it at least well there there's those defined terms which is where I kind of struggle with it which is there's like the prosaic there's the there's the prosaic uh definition of AGI and then there's like the I don't know cosmic definition
[译文] [Marc Andreessen]: 我一直对 AGI 这个概念有点纠结。至少在术语定义上我很纠结,因为一方面有那种平淡无奇的(prosaic) AGI 定义,另一方面又有那种——我不知道该怎么说——宏大的(cosmic)定义。
[原文] [Marc Andreessen]: and the way I would describe it as well let's start with the cosmic one So the the cosmic one is basically it's the singularity right um and so AGI is the is the moment where you enter the singularity which is to say that where the world fundamentally changes and like the the rules of the old world are gone
[译文] [Marc Andreessen]: 我会这样描述——我们先从宏大的那个说起。宏大的定义基本上就是奇点(singularity)。AGI 是我们进入奇点的时刻,也就是说世界发生了根本性的变化,旧世界的规则不复存在。
[原文] [Marc Andreessen]: the the the pros definition of AGI that at least I think the industry participants have kind of converged on and tell me if you agree with this is uh it's when the AI can do every economically relevant task as good as a [human]
[译文] [Marc Andreessen]: 而平淡无奇的 AGI 定义——至少我认为行业参与者已经趋同的定义,你看看你是否同意——是指 AI 能够像人类一样出色地完成每一项具有经济价值的任务。
[原文] [Marc Andreessen]: And so on that one I kind of feel like so I kind of feel like the cosmic one overstates what's going to happen And then I kind of feel like the kind of AGI definition that you just gave I think it kind of understates what's going to happen like it's almost too reductionist
[译文] [Marc Andreessen]: 关于这一点,我觉得宏大的那个定义夸大(overstates)了将会发生的事情;而你刚才提到的那种 AGI 定义,我觉得它低估(understates)了将会发生的事情,甚至有点过于还原论了。
[原文] [Marc Andreessen]: and and the reason for that is I don't think there's any reason to assume that human skill level is the cap on anything right and so the way we say that is AGI always is you know the definition you gave the definition I gave it's kind of in it's always kind of relative in comparison to a human worker right
[译文] [Marc Andreessen]: 原因是,我认为没有任何理由假设人类的技能水平是任何事物的上限。我们谈论 AGI 时——无论是你给的定义还是我给的定义——总是相对于人类劳动者而言的,对吧?
[原文] [Marc Andreessen]: and it's like I don't know like human skill level caps out at a certain point but that's because of the inherent like biological limitations of the human organism right like we're you know human I give you example human IQ human IQ Q you know kind of what they call fluid intelligence or the the sort of G factor of kind of uh you know fluid intelligence Uh IQ I think tops out in in humans as a species it tops out around 160 right where at at like 160 it's like Einstein level Einstein Fineman IQ in terms of IQ Like you just tops out at 160
[译文] [Marc Andreessen]: 人类技能水平确实会在某一点见顶(caps out),但这主要是因为人类有机体固有的生物学限制(biological limitations)。我举个例子,人类智商(IQ),或者所谓的流体智力(fluid intelligence)/ G因子。我认为作为通过一个物种,人类的 IQ 大约在 160 左右见顶。到了 160,那就是爱因斯坦(Einstein)的水平,是费曼(Feynman)的水平。就 IQ 而言,你就止步于 160 了。
[原文] [Marc Andreessen]: but it's like that's just that's like the limitations of what can fit in here right and it's like there's no theoretical limit on where this goes if you release the limitations of human biology right
[译文] [Marc Andreessen]: 但这仅仅是因为(大脑)这个容器只能装下这么多东西。如果你解除了人类生物学的限制,理论上智力是没有上限的。
[原文] [Marc Andreessen]: But like I I think we're going to have AI models relatively quickly that are going to be like 160 180 200 you know 250 300 by the way And I think that's great right like I feel I feel I feel as great about that as I do about the fact that we occasionally get an Einstein right it's like would the world be better off or worse off with more or fewer Einsteins and the answer is of course the world would be better off with more Einstein
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为我们很快就会拥有 IQ 达到 160、180、200,甚至 250、300 的 AI 模型。顺便说一句,我认为这太棒了。这感觉就像我们偶尔会拥有一个爱因斯坦一样美好。试问,如果世界拥有更多而不是更少的爱因斯坦,会变得更好还是更坏?答案当然是,拥有更多爱因斯坦,世界会变得更美好。
[原文] [Marc Andreessen]: I think we're used to living in a world where we just don't understand how good good can get because we've been capped by our own biology and we're going to get to experience what it's like when you have the capability at your fingertips that's actually better than human in these domains
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为我们习惯了生活在一个我们无法理解“好究竟能有多好”的世界里,因为我们被自身的生物学限制住了。而我们将有机会体验到,当你在这些领域拥有真正超越人类(better than human)的能力触手可及时,那会是什么样。
[原文] [Lenny]: 200 IQ I uh just like that frame of reference is such a uh mindexpanding way to think about just how fast and how smart these things are going to get and and quickly
[译文] [Lenny]: 200 的智商。仅仅是这个参照系,就是一种如此拓展思维(mind-expanding)的方式,让我们意识到这些东西将会变得多快、多聪明。
[原文] [Marc Andreessen]: Well two two experiences I have all the time One is just like I'm just like like I know I ought to be able to do this but like I just can't like it's going to take too long You know I I want to write this thing or I want to like whatever I want to have this theory on this thing or I have a plan or whatever And it's just like fuck like I I don't have the eight hours or or by the way the eight weeks or the eight years right and like I just don't know enough yet
[译文] [Marc Andreessen]: 我经常有两种体验。一种是,我知道我理应能做这件事,但我就是做不到,或者这会花太长时间。比如我想写个东西,或者想搞个理论,或者有个计划。但我会觉得:“该死(fuck),我没有那8个小时,顺便说一句,或者是那8周、那8年。”而且我还知道得不够多。
[原文] [Marc Andreessen]: and I read you know after you had this you get interested in something you read 10 books and then you're like shit I forgot almost everything that I just read Like I I wish I could retain it all but I can't It's just like I you just have this I I sort of live in this kind of state of like endless frustration So it's like I like if I could just be smarter than I was like I'd be so much better at what I do but I'm not
[译文] [Marc Andreessen]: 然后我看书。你知道那种感觉,你对某事感兴趣,读了10本书,然后你会觉得:“该死,我把刚才读的几乎全忘了。”我希望能记住所有内容,但我做不到。我就生活在一种无尽的挫败感(endless frustration)之中。如果我能比现在更聪明一点,我就能把事情做得好得多,但我做不到。
[原文] [Marc Andreessen]: And so we're just so used to having those limitations um that the idea of having machines that work for us that don't have those limitations I I just I think that's much more exciting than people are giving you credit for
[译文] [Marc Andreessen]: 我们太习惯于拥有这些局限性了。所以,想到能拥有没有这些局限性且为我们工作的机器,我认为这比人们所认为的要令人兴奋得多。
本章涵盖了 Marc Andreessen 关于信息获取的独特方法论。他提出了“杠铃策略(Barbell Strategy)”:只关注最即时的信息(如 X/Twitter)和最古老的智慧(经典书籍),而刻意避开中间那些容易过时的“噪音”(如周刊、月刊)。此外,他强调了在自媒体时代,直接听取“领域从业者(Domain Practitioners)”的声音比通过传统媒体中介更有价值。
📝 本节摘要:
在本章中,Marc 分享了他个人的媒体饮食习惯,即“完美的杠铃策略(Perfect Barbell Strategy)”。
>
杠铃的一端是“当下(X/Twitter)”,获取每分每秒的最新动态;另一端是“永恒(Old Books)”,阅读50年前出版且经受住时间考验的书籍。他极力避免“中间地带”(如上周的报纸或月刊杂志),认为其中充满了错误且过时的预测。
>
此外,他指出收听播客(Podcast)和订阅简报(Substack)的巨大价值,因为这能让他绕过传统媒体的“过滤层”,直接从该领域的顶级从业者(Practitioners)那里获取一手信息(Alpha),即使这意味着要忍受一点“推销”成分。
[原文] [Lenny]: In terms of media diet what do you what are you reading what are you paying attention to these days in terms I don't know podcasts newsletters blogs things like that And then any books in particular
[译文] [Lenny]: 在媒体饮食方面,你最近在读什么?你在关注什么?比如播客、时事通讯、博客之类的。还有什么特别的书籍推荐吗?
[原文] [Marc Andreessen]: So what I read is basically I mean I would say read basically three categories of things So like in terms of like general media um it's basically I I sort of um I always describe it as I have like a almost a perfect barbell strategy um which is I read X and I read old books right so it's basically either like up to the minute what's happening right now um or it's like a book that was written 50 years ago that has stood the test of time and then you know we're presumably there's something timeless in it
[译文] [Marc Andreessen]: 我读的东西基本上可以分为三类。就一般媒体而言,我总是形容我采取了一种几乎完美的杠铃策略(perfect barbell strategy)。也就是:我读 X(前 Twitter),我也读旧书。所以基本上要么是此时此刻正在发生的最新资讯,要么是写于50年前且经受住时间考验的书籍,因为那里面可能包含着某种永恒的东西。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and and then it's sort of everything in the middle I'm always like much more skeptical about And and it's particular it's kind of what I already said which is I think if you go back and you read old nobody ever does this It's actually really funny Nobody ever does this There's no market for it But if you go back and you read old newspapers and by the way you can you can do this Just read last week's newspaper right... and just go back and read it and be like "Oh my god like none of this happened."
[译文] [Marc Andreessen]: 而对于介于这两者之间的所有东西,我总是持怀疑态度。特别是——这正如我之前所说的——如果你回过头去读旧报纸。从来没人这么做,这很有趣,从来没人这么做,这没有市场。但如果你回过头去读旧报纸——顺便说一句,你可以试试,就读上周的报纸——你会发现:“天啊,这里面预测的事都没发生。”
[原文] [Marc Andreessen]: like n that none of what they predicted played out the way that they said that it would None of this turned out to actually be that like relevant or correct Like they didn't understand like you know they by the way they had no view of what was going to happen this week that they couldn't know and so they were making predictions and forecasts and so forth based on like not having any information
[译文] [Marc Andreessen]: 他们预测的事情没有一件是按他们说的那样发展的。结果证明没有什么是真正相关或正确的。顺便说一句,他们对本周会发生什么一无所知,因为他们不可能知道,所以他们是在没有任何信息的基础上进行预测和展望。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and then you know it's kind of the same thing with magazines like go back and read old magazines Um and just like the the the the level of the you know the just the endless numbers of predictions that they make Yeah And and kind of you know the problem with you know newspapers at least they're going dayto-day The thing with magazines is like every it's like a week or month you know kind of long cycle and so it's even you know by the time an article even hits publication it's you know it's often out out of date So I just I just have like a big problem with kind of everything in the middle
[译文] [Marc Andreessen]: 杂志也是一样。回过头去读旧杂志,看看那无数的预测。报纸的问题至少还是按天算的,而杂志是按周或月这种长周期的。所以往往文章一发表就已经过时了。所以我对这种“中间地带”的所有东西都有很大的意见。
[原文] [Marc Andreessen]: I mean so the the other thing and you know this is maybe obvious but I think it's probably still underrated which is the actual practitioners in the field who are actually creating content I think probably is still like dramatically under underrated and I think this is a huge part of like the Substack phenomenon and the newsletter phenomenon and the podcast phenomenon is like direct exposure to the people who are actually principles in the field who actually know what they're talking about is probably still dramatically underrated
[译文] [Marc Andreessen]: 另一件事——这可能很明显,但我认为它仍然被低估了——那就是该领域实际的从业者(practitioners)所创造的内容。我认为这仍然被极度低估了。我认为这是 Substack 现象、Newsletter 现象和播客现象的很大一部分原因:即直接接触那些该领域的主要人物,那些真正知道自己在说什么的人。这大概依然被严重低估。
[原文] [Marc Andreessen]: And I think again the reason for that is like we we're we're used to being in this mass media kind of culture in which basically everything is mediated right everything got filtered through like TV interviews or like newspaper interviews or magazine interviews and and you know obviously now more and more it's just no you actually want like smart people who are actually working on something explaining themselves
[译文] [Marc Andreessen]: 我认为原因在于,我们习惯了这种大众媒体文化,基本上一切都是被中介的(mediated)。一切都要经过电视采访、报纸采访或杂志采访的过滤。而现在显然越来越多的是:不,你实际上想要那些正在从事某项工作的聪明人直接自我解释。
[原文] [Marc Andreessen]: and so yeah like domain practitioners are um you know really great I mean just to state the obvious and AI you know it's obviously your your stuff but also like you know let Lex you know you know the fact that like Lex Friedman can have you know the world's leading or you know whoever the you know any of you guys you know there's a small handful of you guys who have access to these people You can have the world's you know kind of leading experts in the domain actually show up and and by the way it's you know it looks the critique always is you know people talk their book like if I'm running a startup or whatever I'm just selling
[译文] [Marc Andreessen]: 所以,领域从业者真的很棒。比如 AI 领域,显然有你的内容,还有像 Lex Fridman 这样的。其实只有少数几个人能接触到这些人。你可以让该领域的世界级顶尖专家真正露面。顺便说一句,通常的批评是“人们只说对自己有利的话(talk their book)”,比如如果我在经营一家初创公司,我就只是在推销。
[原文] [Marc Andreessen]: but it's also you know my experience is people love to talk about what they do and and you know they they fundamentally like want to express what they do and and and they want to explain it and they want people to understand it and everybody kind of enjoys that and they get to contribute to kind of human knowledge by doing that and they get ego gratification by doing that
[译文] [Marc Andreessen]: 但我的经验是,人们热爱谈论他们所做的事情。他们从根本上想要表达他们所做的事,想要解释它,想要人们理解它。每个人都享受这一点,他们通过这样做为人类知识做出贡献,同时也获得了自我的满足感。
[原文] [Marc Andreessen]: Um and so I think there's just actually just tremendous amounts of alpha in listening to the world's leading experts in the space who actually just like show up and talk about what they're doing And of course like the world is a wash in that today in a way that it wasn't as recently as 10 years ago
[译文] [Marc Andreessen]: 所以我认为,去听该领域的世界级顶尖专家现身说法,谈论他们在做什么,这里面实际上蕴含着巨大的 Alpha(超额收益/信息优势)。当然,今天这个世界充斥着这样的机会,这在哪怕10年前都是不存在的。
本章作为访谈的尾声,涵盖了 Marc Andreessen 极具个人色彩的文化推荐与工具分享。他强烈推荐了一部似乎尚未大规模公映的电影《Edington》,认为其精准捕捉了2020年美国社会的撕裂与“在线生活”的本质。此外,他分享了自己10岁儿子沉迷于 Replet 进行“氛围编程(Vibe Coding)”的故事,并推荐了 Whisper Flow 等 AI 语音效率工具。
📝 本节摘要:
在访谈的最后,Marc 分享了他心中的年度(甚至十年)最佳电影——《Edington》。这部由 Joaquin Phoenix 和 Pedro Pascal 主演的电影讲述了新墨西哥州一个小镇在2020年(疫情、社会动荡与科技巨头扩张)背景下的故事。Marc 认为它是第一部真正捕捉到“现代人通过互联网体验现实世界”这一本质的电影。
>
在产品推荐环节,Marc 提到他10岁的儿子正在痴迷于使用 Replet 进行“氛围编程(Vibe Coding)”,制作《星际迷航》模拟器,这证明了 AI 正在降低创造门槛。此外,他高度评价了 AI 语音技术(如 Grok 的 Bad Rudy 模式)以及高效转录工具 Whisper Flow,认为语音交互是未来的巨大趋势。
[原文] [Lenny]: Along the media diet I asked your partner Ben Harowitz uh what to talk to you about uh the Z and A16Z if people don't know him And he said that you're really into movies these days Any movies you're really into these days any movies you've absolutely loved recently
[译文] [Lenny]: 关于媒体饮食,我问过你的合伙人 Ben Horowitz(a16z 中的 Z),如果大家不认识他的话。他说你最近非常迷电影。最近有什么你特别喜欢的电影吗?
[原文] [Marc Andreessen]: So the movie that blew my socks off uh last year which I think is the best movie of the decade for sure and maybe of the last like 15 years is this movie Unfortunately it's one of these things Not a lot of people have seen it but I would highly encourage it It's called Edington
[译文] [Marc Andreessen]: 去年有一部电影彻底震撼了我(blew my socks off),我认为它绝对是这十年来最好的电影,甚至可能是过去15年来最好的。不幸的是,看的人并不多,但我强烈推荐。片名叫《Edington》。
[原文] [Marc Andreessen]: So at at at at the surface level this the following spoils nothing At the surface level it's set in a small town in New Mexico called Edington which is a small town of about 600 people Um and um there's a sheriff uh who's played by Waqen Phoenix who's like an old crusty basically right-winger And then there's a um uh there's a mayor uh played by Pedro Pascal who's basically a young hip progressive
[译文] [Marc Andreessen]: 接下来的内容不涉及剧透。从表面上看,故事发生在新墨西哥州一个叫 Edington 的小镇,人口约600人。有一个警长,由 Joaquin Phoenix 饰演,他基本上是个顽固的右翼老头;还有一个市长,由 Pedro Pascal 饰演,基本上是个年轻时髦的进步派。
[原文] [Marc Andreessen]: And uh and then the movie starts I think in March of 2020 And so it starts when COVID first hits and then it sort of as it plays out over the next few months it it then it intersects and it it sort of extends into the summer of 2020 So you know kind of the the George Floyd moment and then the you know the the protests and riots and kind of everything
[译文] [Marc Andreessen]: 电影开始于2020年3月,也就是新冠疫情刚爆发的时候。随着接下来几个月剧情的发展,它延伸到了2020年夏天。你知道,就是乔治·弗洛伊德事件那个时刻,然后是抗议、骚乱以及所有那些事情。
[原文] [Marc Andreessen]: And then and then there's a third kind of element to it which is um there's a company which is basically a loosely disguised version of meta if you read the backstory of it which is building an AI data center on the outskirts of town So they kind of pull that in uh as sort of a thing that looms larger and larger over time
[译文] [Marc Andreessen]: 然后还有第三个元素,有一家公司——如果你读过背景故事就知道它是 Meta 的一个伪装版本——正在小镇郊区建设一个 AI 数据中心。随着时间的推移,这个元素在故事中变得越来越重要。
[原文] [Marc Andreessen]: But the other reason is it's the first movie that does a really good job of showing what it what it what it was like especially in that era to live in a world in which there were things happen in the real world and people were kind of experiencing events online you know like in a way that was like very central in their lives right
[译文] [Marc Andreessen]: 我之所以如此喜爱这部电影,另一个原因是,它是第一部真正出色地展示了在那个时代生活是什么样子的电影:现实世界中发生了事情,但人们主要是在网上体验这些事件(experiencing events online),这种方式成为了他们生活的核心。
[原文] [Lenny]: Okay final question I want to ask about your piet uh your product diet Are there any products you use that maybe are less known that you love that you want to recommend
[译文] [Lenny]: 好的,最后一个问题,我想问问你的“产品饮食(product diet)”。有没有什么你正在使用、可能不太为人所知但你非常喜爱并想推荐的产品?
[原文] [Marc Andreessen]: So one is my my 10-year-old Um I my 10-year-old my 10-year-old right now is 100% obsessed with Replet Um and and by the way it was not from me... He he he through no inter interference on my part uh discovered Replet about uh about three months ago and discovered vibe coding and is like completely obsessed with vibe coding games and all kinds of all kinds of things
[译文] [Marc Andreessen]: 第一个是关于我10岁的儿子。他现在百分之百痴迷于 Replet。顺便说一句,这不是我教他的……他在没有我任何干预的情况下,大约三个月前发现了 Replet,并发掘了“氛围编程(vibe coding)”(指通过自然语言提示词让AI写代码),现在完全痴迷于用它做游戏和各种各样的东西。
[原文] [Marc Andreessen]: Two is I am just completely in love with all the AI voice stuff Um I think it's just absolutely amazing hysterical Uh my favorite party trick at dinner parties now is to pull out uh Grock uh with Bad Rudy which is if you've seen it's it's the it's a foul mouse raccoon uh avatar on the uh in in the Gro app
[译文] [Marc Andreessen]: 第二个是,我完全爱上了所有的 AI 语音产品。我觉得它们绝对惊人且歇斯底里地好笑。我现在在晚宴上最喜欢的把戏就是拿出 Grok(马斯克的 AI),展示那个叫 Bad Rudy 的模式——如果你见过的话,那是 Grok 应用里一个嘴很臭的浣熊头像。
[原文] [Marc Andreessen]: I have this app on my there's this app on my phone now called Whisper Flow Um which is voice transcription Um which works like staggeringly well Um uh it's like incredibly it's like a voice transcription function but you can actually talk to the AM model while you're doing voice transcription So you can kind of it kind of understands when you're telling it no no you know I want bullet points over there and I want this and that
[译文] [Marc Andreessen]: 我手机上现在有一个叫 Whisper Flow 的应用,是做语音转录的,效果好得惊人。它不仅仅是语音转录,你实际上可以在转录过程中与 AI 模型交谈。比如你可以告诉它:“不不,我想要在那里加个要点(bullet points),或者我想要这个那个。”它能理解你不是在让它打字,而是在给它指令。
[原文] [Lenny]: uh uh what's the what's the most memorable thing your son built with Replet
[译文] [Lenny]: 你儿子用 Replet 做过的最难忘的东西是什么?
[原文] [Marc Andreessen]: oh well so he's gotten super into Star Trek... So one of the one of the fun things you can do v coding is you can say give me a Star Trek next generation you know user interface for you know whatever this that or whatever And it actually uses the they call it this I'm a nerd now They call it LCARS um design language... Um and so he's he's going crazy for that kind of thing
[译文] [Marc Andreessen]: 噢,他最近超级迷《星际迷航》(Star Trek)……通过氛围编程你可以做的一件趣事是,你可以说:“给我一个《星际迷航:下一代》风格的用户界面,用来做这个或那个。”它实际上会使用那种被称为 LCARS 的设计语言(我现在是个极客了)……他简直为这种东西疯狂。
[原文] [Marc Andreessen]: So one is we got super lucky last week Uh Py McCormack uh wrote the best piece ever written about us actually um which he released um and so it's the best explanation of what we do uh and how we think And so I I would definitely recommend that Um and then you know we're putting a lot we have a you know great team of folks now We're putting a lot of effort ourselves into video um in you know in content um and so I definitely recommend our YouTube channel which I I think has a lot of great stuff and is going to be very exciting in the next year
[译文] [Marc Andreessen]: 还有两件事。第一是我们上周超级幸运,Packy McCormick 写了一篇关于我们的文章,这可能是关于我们写得最好的一篇,也是对我们所做之事和思考方式的最佳解释,我绝对推荐大家去读。第二,我们现在的团队在视频内容上投入了很大精力,所以我绝对推荐我们的 YouTube 频道,里面有很多很棒的内容,明年的内容会更加精彩。