AI & Education: Generative AI & the Future of Critical Thinking
### 章节 1:拥抱变革:从抵制到利用AI的教育范式转移 📝 **本节摘要**: > 讲者以兼职教授的身份切入,坦陈初次接触生成式AI时的冲击:传统的论文作业已失去意义,因为不仅无法分辨是否由AI代写,甚至演变成老师在“给机器人打分”。面对大多数教育者试图“完全禁止”或“用AI反制AI”的防御心...
Category: Education📝 本节摘要:
讲者以兼职教授的身份切入,坦陈初次接触生成式AI时的冲击:传统的论文作业已失去意义,因为不仅无法分辨是否由AI代写,甚至演变成老师在“给机器人打分”。面对大多数教育者试图“完全禁止”或“用AI反制AI”的防御心态,讲者指出这犹如螳臂当车。他主张“火车已经离站”,教育者不应站在铁轨前试图叫停,而应转而思考如何“拥抱”这项技术,将其转化为提升教育质量的工具。
[原文] [Speaker]: AI is changing everything, including the way we learn.
[译文] [Speaker]: AI正在改变一切,包括我们学习的方式。
[原文] [Speaker]: I'm an adjunct professor, and the first time I saw it—what a chatbot leveraging generative AI could do—I knew immediately there was no point in assigning essays to my students to write, because I'd only be grading chatbot output.
[译文] [Speaker]: 我是一名兼职教授,当我第一次看到它——一个利用生成式AI的聊天机器人能做什么时——我立刻意识到,给学生布置论文写作作业已经毫无意义了,因为我只会是在给聊天机器人的输出打分。
[原文] [Speaker]: And I don't need the practice.
[译文] [Speaker]: 而且我并不需要这种练习。
[原文] [Speaker]: Most educators took the position that AI should be prohibited from student use entirely on their assignments because it would do all the work, and the students wouldn't learn anything.
[译文] [Speaker]: 大多数教育工作者采取的立场是,应该完全禁止学生在作业中使用AI,因为它会完成所有工作,而学生将学不到任何东西。
[原文] [Speaker]: Well, many have also tried to use AI to detect AI, but it's inevitable that chatbots will keep improving to the point where there's nothing left to detect.
[译文] [Speaker]: 呃,许多人也尝试过使用AI来检测AI,但不可避免的是,聊天机器人将不断改进,直到没有什么可检测的了。
[原文] [Speaker]: I'm thinking we need to do the exact opposite and figure out how to embrace this technology and use it to elevate education.
[译文] [Speaker]: 我认为我们需要做完全相反的事情,弄清楚如何拥抱这项技术并利用它来提升教育。
[原文] [Speaker]: I'm hoping others will start thinking this way too.
[译文] [Speaker]: 我希望其他人也能开始这样思考。
[原文] [Speaker]: Look, the train has already left the station.
[译文] [Speaker]: 听着,火车已经离站了。
[原文] [Speaker]: We can either get on board or get run over by it, but standing in front and yelling "stop" isn't going to work.
[译文] [Speaker]: 我们要么上车,要么被它碾过,但站在前面大喊“停下”是行不通的。
[原文] [Speaker]: So in this video, I'm going to cover the pros and cons of AI in the classroom with an eye toward how we elevate learning to a new level.
[译文] [Speaker]: 因此,在这个视频中,我将涵盖AI在课堂上的利弊,着眼于我们如何将学习提升到一个新的水平。
📝 本节摘要:
讲者通过回顾教育史上的技能变迁,论证了“核心技能”定义的流动性。从曾经必修的草书(Cursive)与书法(Penmanship),到令其“PTSD”的元素周期表死记硬背,再到复杂算术与地图阅读,这些曾被视为至关重要的技能如今已被数据库、计算器和GPS取代。讲者强调,教育时间是极其稀缺的资源(Scarce Educational Time),作为负责任的教育者,必须在“传统训练”与“未来工具”之间做出抉择,优先培养能让学生在未来职场中生存的技能,而非固守过时的练习。
[原文] [Speaker]: Let's take a look historically at the past: some of the skills that we used to think were really important and we trained all students on this kind of stuff versus what we're doing today, because there've been some changes.
[译文] [Speaker]: 让我们回顾一下历史:有一些技能我们曾经认为非常重要,并且我们针对这些内容训练了所有的学生,而在今天我们做的却不同了,因为发生了一些变化。
[原文] [Speaker]: For instance, there was a time when we taught all kids how to write in cursive.
[译文] [Speaker]: 比如,曾经有一段时间,我们教所有的孩子如何写草书。
[原文] [Speaker]: Now, if you're above a certain or below a certain age, you can't even read what I just wrote because you were never taught that.
[译文] [Speaker]: 现在,如果你高于或低于某个特定的年龄段,你甚至看不懂我刚刚写了什么,因为你从未学过那个。
[原文] [Speaker]: And my handwriting is not all that good anyway, but that goes to another subject that was often taught. In my grandparents' generation, penmanship, that was actually a course, and that was something that was considered of extreme importance.
[译文] [Speaker]: 而且不管怎么说,我的字迹也没那么好,但这涉及到了另一门经常被教授的学科。在我祖父母那一代,“书法(Penmanship)”实际上是一门课程,而且被认为极其重要。
[原文] [Speaker]: Now we don't care so much about that.
[译文] [Speaker]: 现在我们没那么在乎这个了。
[原文] [Speaker]: We ... some people might still care about cursive, but the bottom line is we're not teaching it because it's not as critical.
[译文] [Speaker]: 我们……有些人可能仍然在乎草书,但底线是我们要么不教它了,因为它不再那么关键。
[原文] [Speaker]: Because today most of our writing is not done by hand, it's done on computers. So how good your penmanship is doesn't really matter all that much, does it?
[译文] [Speaker]: 因为今天我们的大部分写作不是用手完成的,而是在电脑上完成的。所以你的书法有多好其实没那么重要了,不是吗?
[原文] [Speaker]: And how about in the past we also used to really value the ability to memorize, and I'm still suffering PTSD from having to remember the periodic table of elements, all 106 of them, as there were at the time when I did it, had to know where all they... all of them were placed, how to spell them, all this kind of stuff, their atomic numbers and so forth.
[译文] [Speaker]: 再说说过去,我们也曾经非常看重记忆能力,而我至今仍因为不得不背诵元素周期表而遭受“创伤后应激障碍(PTSD)”——在我那个时候有106个元素,我必须知道它们所有……所有的位置、如何拼写、诸如此类的所有东西,还有它们的原子序数等等。
[原文] [Speaker]: Well, why would you learn something like that and ... and spend so much time of your scarce educational, instructional time trying to memorize stuff that now you could just look up in a database.
[译文] [Speaker]: 呃,你为什么要学那样的东西,并且……并且花费那么多稀缺的教育和教学时间去试图背诵那些现在你可以直接在数据库里查到的东西呢?
[原文] [Speaker]: Um, you know, understand the principles because understanding the periodic table and where the elements are located tells us something. And that is interesting, that is important to know.
[译文] [Speaker]: 嗯,你知道,理解原理很重要,因为理解元素周期表以及元素所在的位置能告诉我们一些信息。那是有趣的,那是需要知道的重要事情。
[原文] [Speaker]: But remembering the precise number of all of these things when it's so easily looked up, now, maybe not so much.
[译文] [Speaker]: 但在这些东西如此容易查到的情况下,去记住所有这些东西的精确数字,现在看来,可能就没那么重要了。
[原文] [Speaker]: How about another skill that we used to drill students on? I ... I certainly had to do this a lot, but these complex arithmetic problems like this, you're going to look at that and spend a lot of time in .. in drilling and doing and doing and doing versus now we just use a calculator.
[译文] [Speaker]: 再说说另一个我们要学生反复练习的技能怎么样?我……我当时肯定不得不做很多这种练习,比如这些复杂的算术题,你会看着它并花大量时间去……去钻研、做题、做题、再做题,而现在我们只用计算器。
[原文] [Speaker]: Because once you've learned how to do that, then there's really not a great deal of value in just continuing to do it and do it and do it, if, in fact, in virtually every case, we're just going to go use a calculator anyway.
[译文] [Speaker]: 因为一旦你学会了怎么做,如果你只是继续做、做、做,其实并没有太大的价值,毕竟在几乎所有情况下,我们反正都会去用计算器。
[原文] [Speaker]: So, I'm not saying don't learn the fundamentals, but once you've proven that you know how to do arithmetic, we know now that ... that in classes, certainly in college, people are ... are expected to use calculators.
[译文] [Speaker]: 所以,我并不是说不要学习基础知识,但是一旦你证明了你知道如何做算术,我们现在知道……在课堂上,特别是在大学里,人们被……被期望使用计算器。
[原文] [Speaker]: Or how about something like ... like map skills, reading a map? Okay, I think that's still a useful skill, but it's not nearly as important as today the ability to use a GPS.
[译文] [Speaker]: 或者像……像地图技能,阅读地图之类的怎么样?好吧,我认为这仍然是一项有用的技能,但这远没有今天使用GPS的能力那么重要。
[原文] [Speaker]: Because that's how we're getting around with things. Again, you could talk about yeah, but what about if the GPS system fails? All that kind of stuff is true.
[译文] [Speaker]: 因为那是我们现在出行的解决方式。同样,你可以说“是啊,但如果GPS系统失灵了怎么办?”这类的说法都是真的。
[原文] [Speaker]: But I'm just saying how much time ... We have only so much time to educate students. Do we want to educate them on these things or these things?
[译文] [Speaker]: 但我只是想说有多少时间……我们用来教育学生的时间只有那么多。我们是想在这些(旧)事物上教育他们,还是在那些(新)事物上?
[原文] [Speaker]: And so we need to really start thinking about if we're responsible teachers: this is what we're trying to prepare our students for.
[译文] [Speaker]: 所以如果你是负责任的老师,我们需要真正开始思考:这就是我们要让学生准备好去面对的东西。
[原文] [Speaker]: How well prepared are they for the future? Let's say we train them in these skills. How well do these skills project into the future, into the job markets, into the things that they're going to need to know every day.
[译文] [Speaker]: 他们为未来准备得有多好?假设我们在这些技能上训练他们。这些技能能在多大程度上投射到未来、投射到就业市场、投射到他们每天需要知道的事情中去?
[原文] [Speaker]: Or, look at it a different way. If I had students that I have just produced, how well prepared would they be if they couldn't do these kinds of things? Not very well at all.
[译文] [Speaker]: 或者,换个角度看。如果我有一些刚教出来的学生,如果他们不会做这些事情(使用新工具),他们准备得有多好?一点也不好。
[原文] [Speaker]: So again, there's a lot of things. A... Another way to look at this would be if, if you were hiring someone, if you were trying to get an employee, would you want an employee who was really good at this or really good at that?
[译文] [Speaker]: 所以再说一次,有很多事情。另……另一种看待这个问题的方式是,如果你在招聘某人,如果你试图找一个员工,你会想要一个擅长这个(旧技能)的员工,还是擅长那个(新技能)的员工?
[原文] [Speaker]: These are the tools of the future, really of the present. And the f ... tools of the future are going to be things like AI.
[译文] [Speaker]: 这些是未来的工具,实际上也是现在的工具。而未……未来的工具将会是像AI这样的东西。
[原文] [Speaker]: So the question is, do we want to continue to drill students in doing things this way, or do we want to prepare them to use the tools of the present and the tools of the future?
[译文] [Speaker]: 所以问题是,我们是想继续训练学生用这种(旧)方式做事,还是想让他们准备好使用现在的工具和未来的工具?
📝 本节摘要:
既然过去的技能不再适用,那么在AI时代,什么才是学生赖以生存的关键?讲者给出了宏观层面的答案:首先是灵活性(Flexibility)与适应性(Adaptability),我们需要跳出传统框架(Think outside the box),成为创造性的思考者。但最核心的技能是批判性思维(Critical Thinking)。因为AI可能会输出错误信息,或者虽正确但无用的建议。人类必须成为“裁判”,去判断信息的真伪,去权衡决策是否实用,以及深思熟虑每一个行动背后可能引发的意外后果(Unintended Consequences)。
[原文] [Speaker]: Okay, so we've talked about skills that were really important and taught in the past that we don't spend as much time or at all on in the future and in the present, the kinds of skills that we know students need to have in order to survive in the world that we're in now.
[译文] [Speaker]: 好了,我们已经谈论了那些在过去非常重要且被教授的技能,而我们在未来和现在不会花那么多时间或者根本不花时间在上面,这些是我们知道学生为了在我们现在的世界中生存所必须具备的技能。
[原文] [Speaker]: How about as we move into that era of AI? What kinds of skills are going to be really important there?
[译文] [Speaker]: 当我们进入那个AI时代时又会怎样呢?在那里,什么样的技能将会变得真正重要?
[原文] [Speaker]: Well, I'll give you some broad picture ideas, big picture ideas of what's going to be important here. And I think one that's really important is flexibility.
[译文] [Speaker]: 好吧,我会给你一些关于这里什么将是重要的宏观概念,大局观的想法。我认为其中一个真正重要的是灵活性。
[原文] [Speaker]: It's a mindset of flexibility and adaptability. We cannot always think inside the box that we've always been in the past.
[译文] [Speaker]: 这是一种灵活性和适应性的心态。我们不能总是像过去那样在固有的框架(box)内思考。
[原文] [Speaker]: AI is going to present new possibilities for us, and we need to also be creative thinkers. We need to be able to think outside that box in many cases.
[译文] [Speaker]: AI将为我们呈现新的可能性,我们也需要成为创造性的思考者。在许多情况下,我们需要能够跳出那个框架思考。
[原文] [Speaker]: But we're also going to have to, in addition to being flexible and adaptable and creative, we're going to also have to govern all of that with critical thinking skills.
[译文] [Speaker]: 但除了灵活、适应性强和富有创造力之外,我们还必须用批判性思维技能来统筹这一切。
[原文] [Speaker]: So AI will in fact do some things, say some things that might not even be true. So we're going to have to be the judge.
[译文] [Speaker]: 因为AI实际上会做一些事情,说一些甚至可能不是真的事情。所以我们必须成为裁判。
[原文] [Speaker]: It might also, for some of the things that it says are true, they might not actually be useful. So I need to decide is that really something I want to do?
[译文] [Speaker]: 对于它说的那些是真的事情,有些也可能实际上并不实用。所以我需要决定那真的是我想做的事情吗?
[原文] [Speaker]: Have I really thought through what all of the unintended consequences might be if we were to do that particular thing, or do it in that particular way?
[译文] [Speaker]: 如果要去做那件特定的事情,或者以那种特定的方式去做,我是否真的想清楚了所有可能产生的意外后果?
[原文] [Speaker]: So literally the critical skill is critical thinking.
[译文] [Speaker]: 所以,毫不夸张地说,关键技能就是批判性思维。
[原文] [Speaker]: Okay, so, those are the things that I think we need to really be preparing the students of today for living in the world of tomorrow is there are things like this.
[译文] [Speaker]: 好了,所以,我认为这些就是我们需要真正为今天的学生准备的东西,以便他们在明天的世界中生活,就是像这样的事情。
📝 本节摘要:
讲者在此详细列举了AI引入课堂的具体优势。首先是“即时教育(Just-in-Time Education)”,允许学生在需要时快速获取特定主题的高水平知识补充。其次,AI能担任“无限耐心”的个性化导师,适应不同学生的学习速度和理解方式,这是人类教师难以兼顾的。此外,AI还能作为高效的“编辑”,处理拼写和语法检查,从而释放教师的时间去关注论文内容的深度。最后,讲者强调了AI在“无障碍性(Accessibility)”方面的巨大潜力,能帮助残障人士将文本或图像转化为语音,克服学习障碍。
[原文] [Speaker]: Now, they're very general. But what are the advantages that AI brings to the table in terms of teaching?
[译文] [Speaker]: 现在,这些(前面提到的)都很笼统。但在教学方面,AI带来了哪些优势呢?
[原文] [Speaker]: Well, one of the things it can do is just-in-time education.
[译文] [Speaker]: 嗯,它能做的事情之一就是即时教育。
[原文] [Speaker]: So, if I need to learn a particular subject right now, I need obviously to have a general background if I'm going to understand the concepts.
[译文] [Speaker]: 所以,如果我现在需要学习某个特定的科目,显然如果我要理解这些概念,我需要具备一般的背景知识。
[原文] [Speaker]: But if I just need a refresher or if I need uh, to know something about a particular topic, I can go into an AI, into a chatbot, and I can get a decent education on a lot of these things, at least at a at a fairly high level, just in time, just when I need it, which is really, really pretty nice.
[译文] [Speaker]: 但如果我只是需要复习一下,或者如果我需要……呃,了解关于某个特定主题的一些东西,我可以进入AI,进入聊天机器人,我可以在很多这些事情上获得不错的教育,至少是在一个相当高的水平上,即时的,就在我需要它的时候,这真的、真的非常不错。
[原文] [Speaker]: This is also a really big one. There's a tutor. We could use AI to do personalized education.
[译文] [Speaker]: 这也是一个非常重要的点。那就是导师。我们可以利用AI进行个性化教育。
[原文] [Speaker]: Not every student thinks the same way or learns in the same way or responds at the same speed.
[译文] [Speaker]: 不是每个学生的思考方式都一样,或者学习方式都一样,或者反应速度都一样。
[原文] [Speaker]: Some get mathematics instantly; others, it needs to be explained in different ways.
[译文] [Speaker]: 有些人立刻就能理解数学;而对另一些人,则需要用不同的方式来解释。
[原文] [Speaker]: An AI-based tutor would be infinitely patient and would keep trying other alternatives, even when the best teacher might run out of patience or be pulled in a different direction because they're trying to manage an entire classroom.
[译文] [Speaker]: 一个基于AI的导师将是无限耐心的,并且会不断尝试其他替代方案,即使最好的老师可能会耗尽耐心,或者因为试图管理整个课堂而被分散精力。
[原文] [Speaker]: Well, an AI personalized tutor could work with that student and really figure out what kinds of things work for them and what don't.
[译文] [Speaker]: 嗯,一个AI个性化导师可以与那个学生一起工作,真正弄清楚什么样的东西对他们有用,什么没用。
[原文] [Speaker]: Doesn't obfuscate or eliminate the need for a teacher, but it just allows an augmentation there.
[译文] [Speaker]: 这并不是要混淆或消除对老师的需求,而只是允许在那里进行增强。
[原文] [Speaker]: Another one, and I think this is really good, is it could serve as an editor.
[译文] [Speaker]: 另一个,我认为这真的很好,就是它可以充当编辑。
[原文] [Speaker]: So if I write something, well, we already have spell-check and grammar-check and things like that.
[译文] [Speaker]: 所以如果我写了一些东西,嗯,我们已经有了拼写检查和语法检查之类的东西。
[原文] [Speaker]: And the AI systems can do that sort of stuff as well.
[译文] [Speaker]: 而AI系统也可以做这类事情。
[原文] [Speaker]: So they could be the editor and and point out where I've made mistakes and maybe even teach me.
[译文] [Speaker]: 所以它们可以成为编辑,指出我哪里犯了错误,甚至可能教我。
[原文] [Speaker]: Oh yeah, that grammar was wrong and here's why, and here's the rule for it and on and on.
[译文] [Speaker]: “噢是的,那个语法错了,这是原因,这是它的规则”等等。
[原文] [Speaker]: That would be really useful.
[译文] [Speaker]: 那将会非常有用。
[原文] [Speaker]: It would save a lot of teacher time in terms of grading some of those things, and teachers then could focus more on the content of the papers maybe that their grading.
[译文] [Speaker]: 这将在给那些东西评分方面节省大量老师的时间,然后老师们可以更多地专注于他们正在评分的论文内容。
[原文] [Speaker]: Uh, accessibility is a big one here also.
[译文] [Speaker]: 呃,无障碍性在这里也是一个重点。
[原文] [Speaker]: Not everyone has the same ability to process information in the same ways.
[译文] [Speaker]: 不是每个人都有相同的能力以相同的方式处理信息。
[原文] [Speaker]: Some people that may have disabilities, then a system that's able to translate text into speech uh, or other things like that or images into speech, then that could be particularly useful for someone.
[译文] [Speaker]: 对于有些可能有残疾的人,那么一个能够将文本转化为语音……呃,或者诸如此类的其他东西,或者将图像转化为语音的系统,那对某人来说可能会特别有用。
[原文] [Speaker]: So, helping someone that might have certain learning disabilities and overcoming those accessibility challenges, AI could be a big winner for us in that.
[译文] [Speaker]: 所以,帮助那些可能有特定学习障碍的人并克服那些无障碍挑战,AI在这方面可能会成为我们的大赢家。
📝 本节摘要:
讲者进一步探讨了AI在“实战教学”中的应用。作为兼职教授,他设想AI能像人类助教一样处理评分和课程规划等琐碎任务,从而释放教师精力去关注核心教学内容。在技能演练方面,AI可作为辩论对手或研究助理,帮助学生查找论据漏洞,磨练批判性思维。更重要的是,讲者指出了AI在促进“教育公平”方面的巨大潜力:通过云端部署,即使是贫困或偏远地区的学生,只要能上网,就能享受到顶级的教育资源,这在一定程度上拉平了由金钱和地域造成的鸿沟。
[原文] [Speaker]: Uh, I told you I'm an adjunct professor.
[译文] [Speaker]: 呃,我告诉过你我是一名兼职教授。
[原文] [Speaker]: Uh, one of the things that would be nice is if AI could serve as my teaching assistant.
[译文] [Speaker]: 呃,如果AI能担任我的助教,那将是一件很棒的事情。
[原文] [Speaker]: It might help me with lesson planning.
[译文] [Speaker]: 它可能会在课程规划上帮助我。
[原文] [Speaker]: Right now, I use a TA to do some of the grading and some of the ... the more mundane tasks, which are really helpful to me.
[译文] [Speaker]: 现在,我使用一名助教来做一些评分工作和一些……比较琐碎的任务,这对我真的很有帮助。
[原文] [Speaker]: It frees me up to think more about content and about actually teaching.
[译文] [Speaker]: 这让我腾出时间来更多地思考内容和实际教学。
[原文] [Speaker]: What if I could use an AI to do some of those kinds of things?
[译文] [Speaker]: 如果我能用AI来做其中一些这类事情会怎样?
[原文] [Speaker]: Um, other things, about practicing. Let's say I want to put some skills into practice.
[译文] [Speaker]: 嗯,其他事情,关于练习。假设我想把一些技能付诸实践。
[原文] [Speaker]: Well, some things that that would make this more practical if we've just talked about a particular kind of idea is maybe a debate.
[译文] [Speaker]: 嗯,如果我们刚刚讨论了某种特定的想法,那么让这一点更切合实际的事情之一可能是辩论。
[原文] [Speaker]: Having students prepare for a debate using AI, but then when they want to actually do improve that they know something, well, then they're going to actually have to defend it themselves.
[译文] [Speaker]: 让学生利用AI为辩论做准备,但当他们想要实际证明他们掌握了某些东西时,好吧,那么他们将不得不亲自为之辩护。
[原文] [Speaker]: But this would be a good research assistant.
[译文] [Speaker]: 但这会是一个很好的研究助理。
[原文] [Speaker]: Uh, so, it can't necessarily, you know, do all the thinking for them.
[译文] [Speaker]: 呃,所以,它不一定,你知道,能为他们做所有的思考。
[原文] [Speaker]: We don't want it to do that, but we want it to s ... to suggest ideas.
[译文] [Speaker]: 我们不希望它那样做,但我们希望它提……提供想法。
[原文] [Speaker]: And then they can decide which ones they think they would put forward in the debate, for instance.
[译文] [Speaker]: 然后他们可以决定他们认为要在辩论中提出哪些想法,例如。
[原文] [Speaker]: And it can do drills and practice.
[译文] [Speaker]: 而且它可以进行演练和练习。
[原文] [Speaker]: Like, if a student wants to take a position, they could debate with the AI and have it find holes in their arguments and make them hone their critical thinking skills— the way that they think about systems, the way they think about the things around them.
[译文] [Speaker]: 比如,如果一个学生想采取某种立场,他们可以与AI辩论,让它找出他们论点中的漏洞,并促使他们磨练批判性思维技能——即他们思考系统的方式,以及思考周围事物的方式。
[原文] [Speaker]: It also could create more equity in education.
[译文] [Speaker]: 它还可以创造更多的教育公平。
[原文] [Speaker]: Right now, if you think about it, certain students are very uh, fortunate in that they have certain resources.
[译文] [Speaker]: 现在,如果你仔细想想,某些学生非常……呃,幸运,因为他们拥有某些资源。
[原文] [Speaker]: Money is a big factor in this.
[译文] [Speaker]: 金钱在这方面是一个很大的因素。
[原文] [Speaker]: And the ability to afford the latest and greatest tools.
[译文] [Speaker]: 以及负担得起最新、最好工具的能力。
[原文] [Speaker]: The latest and greatest teachers, uh, with the best education and all of these kinds of things—that's not available to every single one everywhere in the world.
[译文] [Speaker]: 最新、最好的老师,呃,受过最好的教育以及所有这类东西——这并不是世界上每个人都能获得的。
[原文] [Speaker]: But if we had an AI system running in a cloud, all someone needs is a browser and they can be anywhere.
[译文] [Speaker]: 但如果我们有一个在云端运行的AI系统,某人所需要的只是一个浏览器,而且他们可以在任何地方。
[原文] [Speaker]: As long as they have internet access, they have access to this kind of of of educational resource.
[译文] [Speaker]: 只要他们有互联网接入,他们就能获得这种……这种教育资源。
[原文] [Speaker]: So imagine what help that would do for teachers who are taxed in the classroom, and they've got way too many students, and they can't give the one-on-one time that they'd like to, but they could ... they could leverage tools like this.
[译文] [Speaker]: 所以想象一下,这对于那些在课堂上负担过重、学生太多、无法提供他们想要的一对一时间的老师会有什么帮助,但他们可以……他们可以利用像这样的工具。
[原文] [Speaker]: And all of a sudden,uh, even in parts of the world where where this ... these capabilities, this technology would not be available, now all of a sudden it is.
[译文] [Speaker]: 突然之间,呃,即使在世界上那些原本无法获得这……这些能力、这项技术的地方,现在突然之间可以获得了。
[原文] [Speaker]: And then, it allows a teacher—and this is a big one, I think, for me—to focus more on the big picture.
[译文] [Speaker]: 然后,它允许老师——我认为这一点对我来说很重要——更多地关注大局。
[原文] [Speaker]: I want to be able to, to look at, you know, what are the main learning objectives that we have here.
[译文] [Speaker]: 我希望能,去看看,你知道,我们这里的主要学习目标是什么。
[原文] [Speaker]: And if I can focus on that and focus on more one-on-one instructional time with students, I think that's a lot better educational experience.
[译文] [Speaker]: 如果我可以专注于那个,并专注于与学生进行更多的一对一教学时间,我认为那是更好的教育体验。
[原文] [Speaker]: So here we could see, I think, where AI could be a big help in the classroom if we leverage it well.
[译文] [Speaker]: 所以在这里我们可以看到,我认为,如果我们利用得当,AI可以在课堂上提供很大的帮助。
📝 本节摘要:
讲者指出,要将AI真正融入教学,必须建立坚实的前提:AI素养(AI Literacy)。这意味着师生都需要清晰地认知AI的“能”与“不能”,了解其局限性与可能性。此外,伦理(Ethics)是另一个关键支柱。讲者强调,技术上的可行性不代表行动上的正当性(Just because you can... doesn't mean you should),必须引导学生思考行为的“意外后果”,倡导负责任且值得信赖的AI应用,以确保技术对社会的正面影响。
[原文] [Speaker]: Now, what are we going to need to do though, if we're going to teach this?
[译文] [Speaker]: 那么,如果我们要是教这个,我们实际上需要做什么呢?
[原文] [Speaker]: I think we're going to need a good deal of AI literacy.
[译文] [Speaker]: 我认为我们需要大量的AI素养。
[原文] [Speaker]: We're going to need to be able to understand what AI can do and what it can't do.
[译文] [Speaker]: 我们需要能够理解AI能做什么,以及它不能做什么。
[原文] [Speaker]: What are its limitations and what are its possibilities?
[译文] [Speaker]: 它的局限性是什么,它的可能性又是什么?
[原文] [Speaker]: So, it's not always clear to everyone what those things are, but that's going to be critical.
[译文] [Speaker]: 那些东西是什么并不总是对每个人都显而易见,但这将是至关重要的。
[原文] [Speaker]: And understand what things it may tell you it can do, but it really is quite limited on those.
[译文] [Speaker]: 并且要理解有些事情它可能会告诉你它能做,但实际上它在那些方面相当有限。
[原文] [Speaker]: We also need a lot better understanding of ethics.
[译文] [Speaker]: 我们还需要对伦理有更好的理解。
[原文] [Speaker]: What are the right things to do with this?
[译文] [Speaker]: 利用它做哪些事情才是正确的?
[原文] [Speaker]: Because one of the things I emphasize in my classes, to my computer science students, is just because you can do something doesn't mean you should do something.
[译文] [Speaker]: 因为我在课堂上向我的计算机科学学生强调的事情之一就是:仅仅因为你能做某事,并不意味着你应该做某事。
[原文] [Speaker]: Think about unintended consequences.
[译文] [Speaker]: 思考一下意外后果。
[原文] [Speaker]: Think about responsible AI, trustworthy AI.
[译文] [Speaker]: 思考一下负责任的AI,值得信赖的AI。
[原文] [Speaker]: What will be the impacts of this on society?
[译文] [Speaker]: 这对社会将产生什么影响?
📝 本节摘要:
讲者在最后一部分通过具体的教学案例(从论文转向辩论,从死记硬背转向原理分析,从复杂算术转向高等数学),展示了如何通过减少低阶重复劳动来提升学生的高阶思维能力。他有力地总结道,AI并非一时的狂热(Fad),而是未来的常态。未来的职场老板绝不会禁止员工使用最高效的工具。因此,如果教育系统继续无视AI,实际上是在培养学生“生活在过去”,导致他们在现代竞争中处于劣势。讲者以幽默的方式自嘲了自己糟糕的书法,表达了对这个技术驱动的未来的无限期待。
[原文] [Speaker]: Okay, let's take a look at some practical examples of what I've been talking about, just kind of in general.
[译文] [Speaker]: 好了,让我们来看一些我一直在谈论的实际例子,只是概括性的。
[原文] [Speaker]: So, we'll look at some "rather than" have students write a ton of essays from scratch, which, still a good, useful activity, but maybe we spend a little more time having them do debates, where they're going to have to leverage their critical thinking skills I told you were so important.
[译文] [Speaker]: 所以,我们将看一些“与其”让学生从头开始写一大堆论文——这仍然是一个很好的、有用的活动——但也许我们花更多的时间让他们进行辩论,在那里他们将不得不利用我告诉过你的非常重要的批判性思维技能。
[原文] [Speaker]: Also, being able to communicate.
[译文] [Speaker]: 还有,能够进行沟通。
[原文] [Speaker]: So their communication skills will be tested in this.
[译文] [Speaker]: 所以他们的沟通技巧将在此受到考验。
[原文] [Speaker]: And their ability to do quick thinking, on their feet, in the moment.
[译文] [Speaker]: 以及他们快速思考、随机应变(think on their feet)、当机立断的能力。
[原文] [Speaker]: That's something also.
[译文] [Speaker]: 那也是一方面。
[原文] [Speaker]: They won't be able to rely on the AI to give them the example, but I want them to be able to think on their feet.
[译文] [Speaker]: 他们将无法依赖AI给他们例子,但我希望他们能够随机应变。
[原文] [Speaker]: And not everything allows the sort of time for deep thinking.
[译文] [Speaker]: 并不是每件事都允许那种深度思考的时间。
[原文] [Speaker]: So, we could do some of that kind of stuff.
[译文] [Speaker]: 所以,我们可以做一些那样的事情。
[原文] [Speaker]: Again, I'm not saying we should never do essays, but I'm saying some of these other things might be more important going forward.
[译文] [Speaker]: 再说一次,我不是说我们永远不应该写论文,但我是说其中一些其他事情在未来可能会更重要。
[原文] [Speaker]: Instead of doing memorization, well, inst ... we're going to spend that time on principles.
[译文] [Speaker]: 与其实施死记硬背,呃,与其……我们将把时间花在原理上。
[原文] [Speaker]: So for, again, the example of the periodic table.
[译文] [Speaker]: 所以,再次以元素周期表为例。
[原文] [Speaker]: Instead of memorizing where every element is, realize that certain parts of the table have certain characteristics, and other parts of the table have certain other characteristics.
[译文] [Speaker]: 与其背诵每个元素在哪里,不如认识到表中的某些部分具有某些特征,而表的其他部分具有其他特征。
[原文] [Speaker]: And what does that mean then, if we try to mix different things?
[译文] [Speaker]: 如果我们尝试混合不同的东西,那意味着什么呢?
[原文] [Speaker]: To me that's a lot more interesting kind of situation.
[译文] [Speaker]: 对我来说,那是一种更有趣的情况。
[原文] [Speaker]: It leads to more higher-order thinking, and it's a chance to do more applied knowledge and ... and things of that sort.
[译文] [Speaker]: 它通向更高阶的思维,并且这是一个做更多应用知识和……诸如此类事情的机会。
[原文] [Speaker]: then another example that I already gave is the example of complex arithmetic.
[译文] [Speaker]: 然后我已经给出的另一个例子是复杂算术的例子。
[原文] [Speaker]: Instead of doing a lot of that, if I'm not spending all of my time doing long division, I can spend more time doing algebra and calculus, and that's a lot more interesting stuff.
[译文] [Speaker]: 与其做大量那个,如果我不把我所有的时间花在做长除法上,我可以花更多时间做代数和微积分,那是更有趣得多的东西。
[原文] [Speaker]: There's a lot more possibilities for analysis, for logical thinking, for reasoning and things of that sort.
[译文] [Speaker]: 那里有更多的可能性进行分析、逻辑思考、推理以及诸如此类的事情。
[原文] [Speaker]: So, th ... again, there are college courses where there's no way you could get through the class if you were having to do all of the arithmetic by hand.
[译文] [Speaker]: 所以,这……再次强调,有些大学课程,如果你不得不手工做所有的算术,你是没法通过这门课的。
[原文] [Speaker]: So we're not going to require that.
[译文] [Speaker]: 所以我们不打算要求那个。
[原文] [Speaker]: We really want them to learn these kinds of things, because that lets us accomplish a whole lot more in the end.
[译文] [Speaker]: 我们真的希望他们学习这类事情,因为那让我们最终能成就更多。
[原文] [Speaker]: AI is not some passing fad that will go away in a few years.
[译文] [Speaker]: AI不是某种过几年就会消失的一时狂热(fad)。
[原文] [Speaker]: It's here to stay.
[译文] [Speaker]: 它将长期存在。
[原文] [Speaker]: What boss is going to say do this, but by the way, don't use AI.
[译文] [Speaker]: 哪个老板会说“做这个,但顺便说一句,不要用AI”?
[原文] [Speaker]: I'll help you with the answer. None.
[译文] [Speaker]: 我来帮你回答。没有。
[原文] [Speaker]: The jobs of the future will require the best tools in order to stay competitive, so the education we give students needs to assume that and leverage it.
[译文] [Speaker]: 未来的工作将需要最好的工具以保持竞争力,所以我们要给学生的教育需要以此为前提并利用它。
[原文] [Speaker]: If we want our students to be able to use AI in the workplace, they should learn how to use AI in the classroom first.
[译文] [Speaker]: 如果我们要我们的学生能够在职场中使用AI,他们应该先在课堂上学习如何使用AI。
[原文] [Speaker]: Otherwise, we're training the next generation to live in the past, making them ill-equipped to compete in the modern era of AI.
[译文] [Speaker]: 否则,我们就是在训练下一代人生活在过去,使他们装备不良,无法在AI的现代纪元中竞争。
[原文] [Speaker]: And as you can see from my penmanship, or lack thereof, that's a future I'm definitely looking forward to.
[译文] [Speaker]: 正如你可以从我的书法——或者说缺乏书法——中看到的,那绝对是我期待的未来。